НЕИЗБИРАТЕЛЬНОГО - перевод на Английском

indiscriminate
неизбирательно
беспорядочный
неизбирательные
огульным
неразборчивое
имеющей неизбирательное действие
non-selective
неизбирательного
неселективного
невыборочного
неизбирательно
nonselective
неизбирательной
неселективные
of non-selectivity
на неизбирательности
неселективности
неизбирательного
неизбирательного подхода

Примеры использования Неизбирательного на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
верно увеличиваются в размерах с регулярными неизбирательного высокой калорийностью хорошее питание
surely increasing in size, with regular non-selective high calorie good nutrition
призываю все стороны отказаться от применения этого неизбирательного и негуманного оружия.
call upon all parties to renounce the use of these indiscriminate and inhumane weapons.
не обладающие ядерным оружием, несут совместную ответственность за достижение эффективного и неизбирательного осуществления Договора.
non-nuclear-weapon States had a joint responsibility to achieve the effective and non-selective implementation of the Treaty.
Не было проведено никакой дискуссии по развитию технологий для защиты гражданских лиц от неизбирательного воздействия.
No discussion was conducted on the development of technologies to protect civilians against indiscriminate effects.
Один из членов Комитета, участвовавший в работе Конференции, сообщил о том, что многие делегации подчеркнули необходимость беспристрастного и неизбирательного выполнения договорных обязательств.
One member of the Committee who had participated in the Conference reported that many delegations had stressed that implementation of treaty obligations should be impartial and non-selective.
Дополненный Протокол II к Конвенции является важным инструментом для решения проблемы неизбирательного ущерба, причиняемого наземными минами и минами- ловушками.
Amended Protocol II to the Convention was an important instrument for addressing the indiscriminate damage caused by landmines and booby-traps.
На протяжении всей Конференции он подчеркивал большое значение неизбирательного осуществления трех основополагающих целей Договора.
Throughout the Conference, it had stressed the importance of non-selective implementation of the three pillars of the Treaty.
Она также разделяет озабоченность некоторых других государств по поводу безответственного и неизбирательного применения МОПП.
It also shared the concern of some other States about the irresponsible and indiscriminate use of MOTAPM.
объективного и неизбирательного рассмотрения положения в области прав человека в любой стране мира.
objective and non-selective review of human rights situations in any country in the world.
нераспространением, без единого, неизбирательного и постоянного подхода международное сообщество не сможет достичь своих целей.
unless there is a non-selective, uniform and sustained approach, the objectives of the international community cannot be achieved.
Политизация прав человека остается препятствием на пути универсального и неизбирательного применения соответствующих норм.
The politicization of human rights remained an obstacle to the non-selective and universal application of human rights standards.
В приложении IV к этой Конвенции приводится список запрещенных к использованию снастей неизбирательного действия, в число которых входят все сети.
That Convention gives, in its annex IV, a list of non-selective gear to be banned, which includes all nets.
объективного и неизбирательного рассмотрения положения в области прав человека во всех странах.
objective and non-selective examination of human rights situations in all countries.
Город Ганьоа имеет в этом отношении важное значение, поскольку он был местом неизбирательного и смертоносного использования силы против гражданского населения со стороны сил безопасности в феврале 2010 года.
The town of Gagnoa is significant in this context because it was the site of indiscriminate and lethal use of force by security forces against civilians in February 2010.
Они осудили тактику неизбирательного и чрезмерного применения силы против гражданского населения,
They condemned the tactics of indiscriminate and disproportionate use of force against civilians,
Мы убеждены в невозможности достижения какого-либо решения посредством неизбирательного и грубого использования силы, преднамеренных убийств или террористических нападений на мирных жителей.
We are convinced that no possible solution will result from the indiscriminate and brutal use of force through deliberate assassinations or through terrorist attacks against civilians.
Необходимо предпринять целенаправленные усилия по обеспечению неизбирательного, неполитизированного и транспарентного функционирования Совета по правам человека.
Conscious effort was required to ensure that the Human Rights Council continued to function in a non-selective, non-politicized and transparent manner.
Сообщения свидетелей- очевидцев неизбирательного и несоразмерного применения силы правительственными войсками для подавления демонстраций в Андижане в мае 2005 года, приведшего к гибели большого числа гражданских лиц;
Eyewitness reports of indiscriminate and disproportionate force used by government troops to quell demonstrations in Andijan in May 2005 resulting in the death of many civilians;
НИПУ искоренил практику неизбирательного перевода заключенных в качестве наказания в другие пенитенциарные учреждения.
The practice of transferring prisoners indiscriminately as a form of punishment has been eliminated by the INPE.
Он добавил, что нельзя допустить неизбирательного применения наземных мин, которые калечат и убивают невинных людей, включая женщин и детей.
He added that landmines should not be allowed to be used indiscriminately, maiming and killing innocent people, including women and children.
Результатов: 498, Время: 0.055

Неизбирательного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский