НЕКОТОРЫХ ОСНОВОПОЛАГАЮЩИХ - перевод на Английском

some fundamental
некоторые основополагающие
некоторые фундаментальные
некоторых основных
некоторые важные
некоторые принципиальные
некоторые существенные
certain basic
некоторые основные
определенных базовых
некоторые основополагающие
некоторые базовые
определенные основные
определенных элементарных
some underlying

Примеры использования Некоторых основополагающих на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Поэтому его Управление подготовило руководство для командиров о применении некоторых основополагающих принципов международного гуманитарного права при наступательных действиях против вооруженных групп и разработало современные процедуры обращения с членами вооруженных групп,
His Office had therefore prepared practical guidance for military commanders on how to apply certain fundamental principles of international humanitarian law when launching attacks on armed groups and had developed state-of-the-art
продолжающимися злоупотреблениями с учетом некоторых основополагающих факторов, таких, как масштабы нарушений прав человека
ongoing abuses on the basis of certain fundamental considerations such as the scope of the violations of human rights
Мы переживаем период неопределенности и неуверенности- неопределенности в отношении ценностей некоторых основополагающих принципов, и неуверенности в отношении направления будущего пути и дальнейших шагов.
We are now living through a period of uncertainty and questioning-- uncertainty regarding the validity of certain fundamental principles that have been taken for granted and questions about the path to follow and the actions to be taken.
образования принимаются меры в отношении некоторых основополагающих факторов, включая широко распространенные социальные
educational reform to address certain underlying factors, including prevailing social
отходу от защиты прав, не допускающих отступлений, и даже в случаях, допускающих такое отступление, последнее не должно приводить к отмене некоторых основополагающих гарантий.
even when derogation is permissible, certain fundamental safeguards may not be abrogated by way of derogation.
Регулирование процесса глобализации для обеспечения того, чтобы связанные с ним выгоды распределялись более справедливым образом между всеми странами мира, должно осуществляться на базе некоторых основополагающих принципов, касающихся,
The management of globalization to ensure that its benefits are distributed more equitably among all societies of the world must be undertaken on the basis of certain fundamental principles relating,
В пункте 139 ясно говорится, что даже в период наиболее острых кризисов никогда не возникала необходимость применять положение конституции, допускающее отступление от некоторых основополагающих в чрезвычайных ситуациях положение, соответствующее статье 4 Пакта.
Paragraph 139 made it clear that even during the most acute crises there had never been a need to invoke the provision in the Constitution permitting derogation from certain fundamental rights in times of emergency the provision corresponding to article 4 of the Covenant.
в которых проводилось бы обсуждение некоторых основополагающих принципов проекта руководства и которые увязывали бы общие ключевые цели проекта руководства с конкретными рекомендациями;
additional material discussing some fundamental principles of the draft Guide that would link the general key objectives of the draft Guide to the specific recommendations;
найти свое выражение в обновленном стремлении к" добрососедству" в условиях обязательного соблюдения некоторых основополагающих республиканских принципов, видное место среди которых занимает равенство прав,
common to all the inhabitants of this country", and must revive the will to coexist and respect certain basic principles intrinsic to French society, foremost among them being equality of rights,
выделение надлежащих земельных участков и обеспечение некоторых основополагающих возможностей и услуг,
the allocation of adequate land and the provision of certain basic amenities and services,
в направлении формирования значительного большинства, выступающего в защиту некоторых основополагающих принципов о том, как следует реформировать Совет Безопасности,
at least in the direction of a significant majority in favour of certain basic notions about how to reform the Security Council,
защиту некоторых основополагающих прав, таких, как право на свободное выражение убеждений
the protection of certain fundamental rights, such as freedom of expression
Г-н ДЖИТ( Индия) говорит, что его делегация испытывает озабоченность по поводу предпринимаемых в настоящее время попыток исказить изначальную цель некоторых основополагающих принципов Устава Организации Объединенных Наций,
Mr. Jit(India) expressed his delegation's concern at current attempts at selective reinterpretation of certain fundamental principles of the Charter of the United Nations, in particular the right to self-determination
содержать положения, базирующиеся на некоторых основополагающих принципах, отражающих сочетание права на самооборону
have provisions based on certain core principles which reflect the mix of entitlement to self-defence
в котором содержится информация об изменении некоторых основополагающих принципов, касающихся упомянутых выше вопросов,
which has identified the evolution of some basic principles on the aforementioned issues and was presented to
положения договоров о правах человека, не допускающие нарушений некоторых основополагающих прав даже в случае чрезвычайного положения в государстве, косвенно исключают ссылку на статью 33.
Thus the provisions of human rights treaties excluding derogations from certain fundamental rights even in time of public emergency impliedly exclude reliance on article 33.
В то же время он предложил Комитету подумать о некоторых основополагающих вопросах, касающихся того, как международное сообщество должно реагировать на рост масштабов
At the same time, he challenged the Committee to think about some fundamental questions regarding how the international community should respond to the growing scale
посвященной разоружению; также существует необходимость в анализе некоторых основополагающих перемен и определении новых проблем,
there will also be a need to take stock of some fundamental changes, and to identify new problems
предложил деловым кругам" всемирный договор", основанный на некоторых основополагающих ценностях, закрепленных в принципах
the Secretary-General proposed a“global compact” with business based on certain fundamental values enshrined in the principles
этому государству тем не менее не разрешается приостанавливать действие некоторых основополагающих аспектов права на свободу, которые считаются необходимыми для защиты не допускающих отступлений прав
that State is nevertheless precluded from suspending certain fundamental aspects of the right to liberty which are considered necessary for the protection of non-derogable rights
Результатов: 50, Время: 0.0473

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский