НЕЛЬЗЯ ОТНЕСТИ - перевод на Английском

can not be attributed
cannot be classified
cannot be referred

Примеры использования Нельзя отнести на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Многие страны упомянули о других регистрах, которые нельзя отнести ни к одной из категорий, указывавшихся в интернет- опросе;
Many countries mentioned other registers that could not be classified in one of the categories specified in the on-line survey,
отсутствие жалоб такого рода нельзя отнести на счет недостаточного информирования населения,
the absence of complaints could not be ascribed to lack of awareness, except perhaps among
Несколько делегатов пояснили, что недавний глобальный финансовый кризис был вызван рядом факторов, к которым нельзя отнести чрезмерно строгое применение законодательства о конкуренции,
Several delegates explained that the recent global financial crisis was caused by a number of factors that did not include excessive competition law enforcement,
Септон нельзя отнести даже к наименьшей неделимой« частичке» По, так как он является тем, что образует частичку По( и реальную,
Septon may not be referred to even as the smallest indivisible Po particle because it is what creates a Po particle(both a real
Публикации и комментарии Малькольма Росса нельзя отнести к области научной полемики, что могло бы исключить их из сферы действия положений статьи 5 Закона о правах человека.
The writings and comments of Malcolm Ross cannot be categorized as falling within the scope of scholarly discussion which might remove them from the scope of section 5 of the Human Rights Act.
Показано, что такую взаимосвязь нельзя отнести к хронологической коморбидности;
It demonstrates that such interconnection can be treated as chronological comorbidity;
Отсутствие сообщений из некоторых стран нельзя отнести на счет отсутствия нарушений прав человека,
The lack of communications from certain countries should be attributed not to an absence of human rights violations,
слоенного хрустящего теста, который нельзя отнести ни к десертам, ни к соленым блюдам.
layered crispy dough, and which can be attributed neither to desserts nor to salty dishes.
анализируются программным обеспечением в поиске любых сигналов- вариаций, которые нельзя отнести к шуму, и, следовательно, содержащих информацию.
using software, to search for any signals-that is, variations which cannot be ascribed to noise, and hence contain information.
также взрывчатые вещества и изделия, которые нельзя отнести к какому-либо наименованию или к какой-либо позиции" н. у. к.", указанным в таблице A главы 3. 2, к перевозке не допускаются.
as well as explosive substances and articles which cannot be assigned to a name or n.o.s. entry listed in table A of Chapter 3.2, shall not be accepted for carriage.
но по своей протяженности его нельзя отнести даже к средним, это небольшая переправа с одного конца берега на другой,
but according to its length it cannot be referred even to the middle, is a small
возникают ситуации, в которых ТВК нельзя отнести к КНМО либо ТВК не ограничены пределами отдельных КНМО.
because there were situations where the TCEs could not be attributed to IPLCs or the TCEs were not confined to IPLCs.
никого из жителей Кабо-Верде нельзя отнести к какой-либо одной этнической группе, поскольку все они имеют смешанное расовое происхождение.
no Cape Verdeans could be identified as belonging to a single ethnic group because they were all racially mixed.
препараты и отходы), которые нельзя отнести к классам 1- 8 или к позициям класса 9,
mixtures(such as preparations and wastes) which cannot be assigned to Classes 1 to 8
препараты и отходы), которые нельзя отнести к классам 1- 8 или к классу 9,
mixtures(such as preparations and wastes) which cannot be assigned to Classes 1 to 8
Проблемы, с которыми сталкивается ЮНКТАД, нельзя относить только на счет работы секретариата.
The problems faced by UNCTAD cannot be attributed to the secretariat's performance alone.
Однако их нельзя относить исключительно на счет одного образования.
They cannot be assigned to a purely educational context.
Было дано объяснение, что российские власти решили, что затраты на сбор данных за пределами лицензионного участка« Сахалин- 2» нельзя относить к категории возмещаемых по условиям СРП.
It was explained that Russian authorities had decided that costs of data collection outside the Sakhalin II licence area could not be counted as recoverable under the PSA.
В Единой базе налоговых знаний на сайте ГНС дано разъяснение, согласно которому расходы на ремонт автомобиля нельзя относить в состав валовых расходов.
There is a clarification in the Unified Tax Experiences Base Framework on the State Tax Service website according to which the cost of car repair can be attributed to gross expenses.
Их нельзя отнести ни к богам, ни к демонам.
Roog is neither the devil nor a genie.
Результатов: 269, Время: 0.0481

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский