НЕОБХОДИМОЕ РЕШЕНИЕ - перевод на Английском

necessary decision
необходимое решение
necessary solution
необходимое решение
required action
требуют принятия мер
требующие решения
требуют действий
потребовать принятия мер
потребовать действий
требуется принятие мер
потребоваться меры
необходимо принять меры
necessary action
необходимые меры
необходимые действия
необходимые решения
надлежащие меры
нужное действие
необходимую деятельность
necessary decisions
необходимое решение
required decision
solution required

Примеры использования Необходимое решение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Он заявил о том, что это достойное сожаления, но необходимое решение, обусловленное упорным нежеланием УНИТА выполнять положения ангольского мирного процесса,
He stated that it was regrettable but a necessary decision in view of the persistent pattern of non-compliance by UNITA with the provisions of the Angolan peace process,
Просить Генерального секретаря в самом срочном порядке обратиться к странам с новым призывом принять необходимое решение, чтобы положить конец этим ужасным актам,
Request the Secretary-General to make a new and extremely urgent appeal to countries to take the necessary decisions to end these atrocities once
за снижение нижней ставки, или даже ее отмену, совершенно непонятно, почему необходимое решение до сих пор не принято.
it was difficult to understand why the necessary decision had not been taken.
Обращаясь к Совету, я подчеркивал, что реальная проблема сводится к тому, принимать ли необходимое решение в отношении финансирования Сил
I stressed to the Council that the real question before it was whether to take the necessary decision with regard to the financing of the Force
Комитет в конце этого периода должен быть в состоянии принять необходимое решение.
the Committee ought to be in a position at the end of that period to take the necessary decisions.
Генеральная Ассамблея могла принять необходимое решение в целях перераспределения сэкономленных таким образом средств на Счет развития.
from efficiency measures so as to enable the General Assembly to take the necessary decision to redeploy those savings to the Development Account.
Комиссия нашла необходимое решение для устранения трудности,
The Commission had found an appropriate solution for the former draft article 2,
ратифицировал соглашения СТАРТ II. Мы ожидаем и надеемся, что это необходимое решение будет принято в Москве без дальнейших задержек.
ratified the START II agreements. We expect and hope that the indispensable decision will be taken in Moscow with no further delay.
он смог принять необходимое решение относительно предлагаемой Миссии;
enable it to take the required decision on the envisaged Mission;
Вы приняли решение созвать чрезвычайную специальную сессию Генеральной Ассамблеи 8 января 2009 года, с тем чтобы просить Совет Безопасности рассмотреть вопрос об ухудшающейся ситуации в Газе и принять необходимое решение с тем, чтобы объявить немедленное
that you had decided to convene an emergency special session of the General Assembly on 8 January 2009 to request the Security Council to address the deteriorating situation in Gaza and to take the necessary decisions to declare an immediate
Мы надеемся, что эти необходимые решения будут приняты в ближайшее время.
We hope that these necessary decisions will be taken soon.
Поэтому давайте примем необходимые решения по всем реформам.
Let us therefore take the necessary decisions on all the reforms now.
Призываю мировое сообщество вернуться к этой идее и принять необходимые решения.
I urge the international community to consider this idea once again and take the required action.
Мы полагаем, что пришло время, когда мы должны принять необходимые решения.
We believe the time has come for us to take the necessary decisions.
Это требует мужества для принятия необходимых решений.
It requires having the courage to take the necessary decisions.
гибкостью для принятия этих необходимых решений.
flexibility to make those necessary decisions.
но, на мой взгляд, необходимых решений.
but, in my opinion, necessary decisions.
Такие полномочия необходимы для того, чтобы представители могли принимать необходимые решения на совещании.
Such credentials are required for the representatives to take necessary decisions at the meeting.
В случае разногласий органы опеки выносят необходимые решения статья 123.
In case of their discord the guardianship authorities shall bring the necessary decisions Art. 123.
Я вновь призываю Совет Безопасности принять для этого необходимые решения.
I once again encourage the Security Council to take the necessary decisions in this regard.
Результатов: 73, Время: 0.04

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский