NECESSARY DECISIONS - перевод на Русском

['nesəsəri di'siʒnz]
['nesəsəri di'siʒnz]
необходимые решения
necessary decisions
necessary solutions
appropriate decisions
required decisions
necessary action
requisite decisions
required solution
solutions needed
decisions needed
required action
соответствующие решения
relevant decisions
appropriate decisions
appropriate solutions
related decisions
appropriate action
pertinent decisions
corresponding decisions
respective decisions
relevant resolutions
relevant outcomes
необходимых решений
necessary decisions
necessary solutions
appropriate solutions
decisions required
required solutions
необходимое решение
necessary decision
necessary solution
required action
necessary action
required decision
solution required

Примеры использования Necessary decisions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
that immediate action is of the essence and that a strong regional organization facilitates the necessary decisions by the Security Council.
немедленные действия крайне важны и что сильная региональная организация облегчает принятие Советом Безопасности необходимых решений.
proposes solutions and/or provides the elements for Members to take the necessary decisions.
предлагает решения и/ или представляет элементы членам, чтобы принять необходимые решения.
by taking the necessary decisions.
реагировать на нее путем принятия необходимых решений.
Such credentials are required to enable representatives to take necessary decisions during the session.
Такие документы, удостоверяющие полномочия, необходимы для того, чтобы представители могли принимать необходимые решения в ходе сессии.
Representing investors in administrative proceedings regarding the preparation of investments and obtaining the necessary decisions and permits;
Представительство инвестора в ходе административного производства по подговтовке инвестиции и получению необходимых решений и разрешений;
then politicians should take all the necessary decisions.
тогда политики должны принимать все необходимые решения.
the Structural and Management Change Process would involve difficult but necessary decisions.
совершенствования систем управления в УВКБ ООН потребуют принятия трудных, но необходимых решений.
The question was how long it would then take the States parties to Protocol V to make the necessary decisions.
Вопрос в том, как много времени потребуется государствам- участникам Протокола V, чтобы принять необходимые решения.
objects and take the necessary decisions.
объекты и принимать необходимые решения.
However, educated women have the power to discuss and to influence necessary decisions about issues which matter in their lives.
С другой стороны, образованные женщины имеют возможность обсуждать и влиять на принятие необходимых решений по вопросам, которые имеют важное значение для их жизни.
The Executive Director has delegated full authority to the Deputy Executive Director to take necessary decisions when the Executive Director is away from Nairobi.
Когда Директор- исполнитель не находится в Найроби, он полностью делегирует полномочия заместителю Директора- исполнителя для принятия необходимых решений.
Honesty is an imperative if we are to overcome hesitations and take the necessary decisions to defeat this scourge.
Честность является непременным условием, без обеспечения которого невозможно будет преодолеть сомнения и принимать решения, требуемые для победы над этим злом.
the establishment of a mechanism to review the provisions of the instrument and to make any necessary decisions and adjustments.
можно было бы создать механизм по рассмотрению положений документа, принятию необходимых решений и внесению изменений.
After all, what's a few million dollars spent on the"spur" of the U.S. leaders to take the necessary decisions as compared to excess profits from rising oil prices.
Ведь что такое несколько миллионов долларов, потраченных на" подталкивание" американских лидеров к принятию нужных решений по сравнению со сверхприбылями от роста нефтяных котировок.
enable the various countries to take the necessary decisions in full knowledge of the facts, so as to deal with emergency situations on the ground.
позволит различным странам осознанно принимать соответствующие решения, с тем чтобы быть готовыми к чрезвычайным ситуациям на местах.
The Group is responsible for evaluating threats and taking all necessary decisions relating to the security
Группа несет ответственность за оценку угроз и принятие всех необходимых решений, касающихся безопасности
Request the Secretary-General to make a new and extremely urgent appeal to countries to take the necessary decisions to end these atrocities once
Просить Генерального секретаря в самом срочном порядке обратиться к странам с новым призывом принять необходимое решение, чтобы положить конец этим ужасным актам,
Through the mass media, judges are given instructions on adopting necessary decisions, and groups of persons calling themselves"activists" are sent to courts for the sake of credibility,
Посредством СМИ судьям даются указания относительно принятия необходимых решений, а для пущей убедительности в суды направляются группы лиц, называющих себя« активистами»,
to prepare the necessary decisions which followed from resolution 48/162.
для подготовки необходимых решений, вытекающих из резолюции 48/ 162.
the Committee ought to be in a position at the end of that period to take the necessary decisions.
Комитет в конце этого периода должен быть в состоянии принять необходимое решение.
Результатов: 188, Время: 0.0728

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский