НЕОБХОДИМОСТЬ ПРОДОЛЖАТЬ - перевод на Английском

need to continue
необходимость продолжать
необходимо продолжать
нужно продолжать
необходимость продолжения
необходимость дальнейшего
должны продолжать
необходимость сохранения
следует продолжать
надо продолжать
потребуется продолжать
need to pursue
необходимость продолжать
необходимость продолжения
необходимость осуществления
необходимость проведения
должны осуществлять
необходимость добиваться
необходимость дальнейшего
необходимости осуществлять
необходимо осуществлять
необходимость проводить
need to keep
нужно держать
необходимость держать
нужно продолжать
необходимость сохранять
необходимость сохранения
должны держать
нужно сохранить
должны продолжать
надо держать
должны оставить
need to maintain
необходимость сохранения
необходимость поддержания
необходимость поддерживать
необходимость сохранять
необходимо поддерживать
необходимо сохранить
необходимость обеспечения
необходимость обеспечивать
необходимость продолжения
должны поддерживать

Примеры использования Необходимость продолжать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Статья аргументирует необходимость продолжать поддерживать вертикальные ограничения
The paper sets forth arguments for the continuing necessity of vertical restrictions,
Его делегация подчеркивает необходимость продолжать управление финансами в режиме жесткой экономии и там, где это возможно, сокращать расходы.
It wished to stress the need to continue such stringent financial management and reduce costs whenever possible.
Судья регулярно- не реже чем раз в два года- проверяет необходимость продолжать содержание под стражей;
The need for continuation of the detention is checked upon by a judge routinely,
Признавая необходимость продолжать уделять внимание тематическим вопросам,
While recognizing the need for continuing attention to thematic issues,
В Хараре руководители Содружества еще раз подчеркнули необходимость продолжать оказание поддержки Организации Объединенных Наций со стороны Содружества.
At Harare, Commonwealth leaders once again underscored the need for continuing Commonwealth support to the United Nations.
В этой же резолюции Ассамблея признала необходимость продолжать принимать меры по совершенствованию и рационализации цикла планирования,
This follows the recognition by the Assembly in the same resolution of the need to continue to improve and streamline the planning,
То есть, как и ты чувствуешь необходимость продолжать расследование дел, которые уже раскрыты.
I mean, in the same way that you feel compelled to keep investigating cases that have already been solved.
Хотя есть необходимость продолжать развивать потенциал Организации Объединенных Наций в области поддержания мира,
While there is a need to continue to develop the capabilities of United Nations peacekeeping, there is also
Существует необходимость продолжать эти усилия с целью ускорения повышения уровня представленности женщин на самом высоком уровне принятия политических решений в стране.
There is a need to continue these efforts to accelerate the increase in the level of representation of women at the country's highest level of political decision making.
Правительство Чешской Республики сознает необходимость продолжать свои усилия по обеспечению прав меньшинств, особенно рома.
The Government of the Czech Republic is aware of the need to continue its efforts to ensure the rights of minorities, especially Roma.
Вместе с тем власти осознают необходимость продолжать работу по обеспечению более активной интеграции португальских цыган
However, the authorities were aware of the need to continue working to ensure a better insertion of Portuguese gypsies into society
Консультативный комитет далее подчеркнул необходимость продолжать обзор и работу по более четкому определению роли субрегиональных отделений.
It had further emphasized the need to continue to review and define the role of the subregional offices.
В связи с этим они подчеркнули необходимость продолжать проводить оценку эффективности работы
In this context, they emphasized the continuing need to evaluate the effectiveness of the work
есть необходимость продолжать заниматься этими проблемами по пункту 6 повестки дня.
there is a need to continue to address these issues under agenda item 6.
В пункте 53 своей резолюции 53/ 192 Генеральная Ассамблея отметила необходимость продолжать проведение таких оценок.
In resolution 53/192, paragraph 53, the General Assembly took note of the need to continue such evaluations.
Совет особо отмечает необходимость продолжать проведение реформ сектора безопасности, направленных на улучшение отношений между гражданским обществом и армией в странах,
The Council emphasizes the need to pursue security sector reforms aiming at improving civil-military relations in countries emerging from conflict situations
Совет особо отметил необходимость продолжать проведение реформ сектора безопасности в целях улучшения отношений между гражданским обществом и армией в странах,
The Council emphasized the need to pursue security sector reforms with a view to improving civil-military relations in countries emerging from conflict situations,
тем не менее существует необходимость продолжать пересматривать такое законодательство
there is nevertheless a need to keep such legislation under review
Комиссия на своей семидесятой сессии подчеркнула необходимость продолжать применять прагматический подход к пересмотру размеров выплат и учитывать при этом все три корректировочные коэффициенты,
The Commission, at its seventieth session, emphasized the need to maintain a pragmatic approach to reviewing the amounts while taking all three adjustment factors into account,
По итогам этой оценки была отмечена также необходимость продолжать просветительскую работу с министерствами образования, которые обеспечивают включение учебных занятий, посвященных деятельности Организации Объединенных Наций, в национальные учебные планы государств- членов.
The evaluation also pointed to the need for continuing outreach efforts to ministries of education that promote the inclusion of teaching about the United Nations into the national curricula of Member States.
Результатов: 465, Время: 0.0676

Необходимость продолжать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский