NEED TO PURSUE - перевод на Русском

[niːd tə pə'sjuː]
[niːd tə pə'sjuː]
необходимость продолжать
need to continue
need to pursue
need to keep
need to maintain
необходимость продолжения
need to continue
need for the continuation
need to pursue
the necessity for the continuation
need to maintain
necessity to continue
need to sustain
should continue
necessary to continue
need to advance
необходимость осуществления
need to implement
need for the implementation
the need for the realization
need to pursue
need to undertake
need to carry out
necessity to implement
need to accomplish
need to exercise
need for compliance
необходимость проведения
need for
need to conduct
necessity to conduct
necessary to conduct
necessary to carry out
requirement for
necessity to perform
the necessity of carrying out
должны осуществлять
should implement
should exercise
must implement
must exercise
should carry out
should conduct
must carry out
should undertake
should realize
need to pursue
необходимость добиваться
the need to achieve
need to pursue
need to ensure
the need to work
need to seek
the need to bring
the need to strive
the need to make
необходимость дальнейшего
need to continue
need further
the need further
the necessity to continue
the need to pursue
required further
необходимости осуществлять
the need to pursue
need to implement
need to carry out
need to exercise
necessity to carry out
необходимо осуществлять
should be implemented
must be implemented
need to be implemented
should be carried out
must be carried out
needs to be pursued
must be pursued
need to be carried out
should be undertaken
must be undertaken
необходимость проводить
need to carry out
the need to undertake
the need to pursue
the need to hold
necessity to carry out
necessary to hold

Примеры использования Need to pursue на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Group believes in the need to pursue, and eventually attain, the goal of non-proliferation of weapons
Группа верит в необходимость преследовать цель нераспространения оружия массового уничтожения во всех его аспектах
In past meetings, Council members have also stressed the need to pursue an integrated approach in Darfur integrating justice,
На предыдущих заседаниях члены Совета также подчеркивали необходимость придерживаться комплексного подхода в отношении урегулирования ситуации в Дарфуре,
We need to pursue and step up our fight against poverty
Нам следует продолжать и наращивать нашу борьбу против нищеты
There is today consensus on the need to pursue development, and the obligations to eradicate poverty and establish socially stable
В настоящее время существует консенсусное мнение о необходимости стремиться к развитию, и, кроме того, были взяты обязательства искоренить нищету
We need to pursue a holistic approach that is not limited to strict security policy
Нам необходимо следовать целостному подходу, который не ограничивается лишь политикой по обеспечению безопасности и военными соображениями;
To address this situation, we need to pursue complementing efforts undertaken within the Conference on Disarmament by marshalling political will
Для преодоления такого положения дел нам необходимо продолжать работу в поддержку усилий, прилагаемых на Конференции по разоружению, посредством мобилизации политической воли
emphasizing their need to pursue development-friendly domestic policies.
указывающем на необходимость проведения ими внутренней политики, направленной на стимулирование развития.
In addition, the State should provide journalists the protection they need to pursue their professional responsibilities.
Кроме того, государство должно обеспечить журналистам защиту, необходимую для осуществления ими своих профессиональных обязанностей.
In that connection, we wish once again to emphasize the need to pursue the uncompromising fight against the insurgents and the fact that we cannot permit attempts to end the Security Council sanctions regime against individuals and entities involved with Al-Qaida and the Taliban.
В этой связи мы вновь хотели бы подчеркнуть необходимость продолжения бескомпромиссной борьбы с повстанцами и недопустимость попыток размыва санкционного режима Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в отношении лиц и организаций, причастных к деятельности организации<< Аль-Каида>> и движения<< Талибан.
The Council emphasizes the need to pursue security sector reforms aiming at improving civil-military relations in countries emerging from conflict situations
Совет особо отмечает необходимость продолжать проведение реформ сектора безопасности, направленных на улучшение отношений между гражданским обществом и армией в странах,
Underlines the need to pursue the close cooperation already existing between UNMOT
Подчеркивает необходимость продолжения уже существующего тесного сотрудничества между МНООНТ
The Council emphasized the need to pursue security sector reforms with a view to improving civil-military relations in countries emerging from conflict situations,
Совет особо отметил необходимость продолжать проведение реформ сектора безопасности в целях улучшения отношений между гражданским обществом и армией в странах,
the financial crises of the late 1990s had highlighted the need to pursue a strategy to ensure stability and growth.
финансовые кризисы конца 90- х годов продемонстрировали необходимость осуществления стратегии, направленной на обеспечение стабильности и роста.
the mid-term review stressed the need to pursue efforts to reduce further the African debt.
также подчеркивалась необходимость продолжения усилий, направленных на дальнейшее сокращение задолженности африканских стран.
The Monterrey Consensus recognizes the need to pursue sound macroeconomic policies aimed at sustaining high rates of economic growth,
В Монтеррейском консенсусе признается необходимость проведения рациональной макроэкономической политики, направленной на обеспечение устойчивых высоких темпов экономического роста
as well as the need to pursue the National Anti-Corruption Strategy.
а также необходимость осуществления национальной стратегии по борьбе с коррупцией.
but also the need to pursue research in this field for the benefit of humanity.
но также и необходимость продолжения исследований в этой области на благо всего человечества.
Expresses the need to pursue, as a matter of priority, a common policy
Подчеркивает необходимость проведения в приоритетном порядке общей политики,
the development strategies that developing countries need to pursue to achieve their development objectives on the other hand.
с одной стороны, и стратегий развития, которые должны осуществлять развивающиеся страны в порядке достижения своих целей в области развития, с другой.
The Committee has consistently emphasized the need to pursue optimization of the use of managerial capacity
Комитет неоднократно отмечал необходимость добиваться оптимального использования управленческого потенциала
Результатов: 117, Время: 0.1126

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский