об этой проблеме и ее преступном характере, а также необходимость продолжения таких кампаний в будущем.
of its criminal nature were deemed effective and should continue to be undertaken.
Сложные проблемы, возникающие в процессе мирного процесса, обусловливают необходимость продолжения этой Миссии.
The challenges posed by the implementation of the peace process make it necessary to continue that Mission.
В контексте каждого проводимого раз в две недели рассмотрения вопроса о продолжении предварительного заключения рассматривать необходимость продолжения применения мер ограничения как отдельный пункт.
In the context of each fortnightly review of the continuation of remand custody, the necessity to continueto impose restrictions should be considered as a separate item.
Признавая усилия, прилагаемые УВКБ к обеспечению более эффективного использования предоставляемых ему ресурсов и подчеркивая необходимость продолжения этих усилий.
Recognizing the efforts deployed by UNHCR to ensure a more efficient use of the resources provided to it, and emphasizing the need to pursue these efforts.
Принимая к сведению также необходимость продолжения укрепления инициатив, предпринятых в результате проведения Года.
Noting also the need to continue strengthening the initiatives taken as a result of the Year.
и отметили необходимость продолжения такой практики.
noted that the practice should continue.
Туркменистан видит необходимость продолжения такого рода семинаров,
Saw a need to continue these kinds of seminar,
Многие делегации дали высокую оценку деятельности СИМАК и подчеркнули необходимость продолжения этой важной работы.
Many delegations commended the work of SIMAC and emphasized the need to continue this important work.
В этой связи они положительно оценили усилия УВКБ и подчеркнули необходимость продолжения осуществления программ репатриации.
In this connection, they commended the efforts made by UNHCR and emphasized the need to continue the repatriation programmes.
Они отметили важность поддержания высокого морального духа сотрудников и подчеркнули необходимость продолжения консультаций с персоналом.
They also noted the importance of maintaining staff morale and stressed the need to continue consultation with staff.
Мероприятие показало необходимость продолжения открытого диалога по вопросам лесного сектора.
The presentations led to constructive discussion from all sides and showed the need for continuation of the open dialog on the forest sector issues.
подчеркнув необходимость продолжения усилий по их искоренению.
noting that Italy needed to continue its efforts to eradicate those trends.
Некоторые африканские страны заявили о своей заинтересованности принять участие в региональном совещании и подчеркнули необходимость продолжения осуществления программы и расширения ее охвата на все африканские страны.
Some African countries expressed their interest in participating in the regional meeting and stressed the need for continuation of the programme and expansion of its coverage to include all African countries.
подчеркивают необходимость продолжения диалога с этой страной, для того чтобы прояснить все неурегулированные вопросы.
emphasize the need to sustain dialogue in order to clarify pending issues.
Учитывая необходимость продолжения укрепления деятельности Комиссии в контексте ее перестройки,
Mindful of the need to continue strengthening the functioning of the Commission in the context of its restructuring,
Существует, однако, необходимость продолжения выявления практических способов установления
There is, however, a need to continueto identify practical ways of achieving
Признает необходимость продолжения и углубления координации финансовой
Recognizes the need for continued and enhanced coordination of financial
По мнению Группы 77 и Китая, сегодняшние прения подтверждают необходимость продолжения уделения внимания в этом году удовлетворению особых потребностей Африки.
For the Group of 77 and China, the discussion this morning is a necessary continuation of the focus this year on the special needs of Africa.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文