НЕОБХОДИМЫХ ПОЛНОМОЧИЙ - перевод на Английском

necessary authority
необходимыми полномочиями
необходимым авторитетом
необходимую санкцию
необходимой властью
necessary powers
необходимую мощность
необходимые полномочия
необходимой силы
of the requisite authority
необходимых полномочий
adequate powers
надлежащими полномочиями
достаточную мощность

Примеры использования Необходимых полномочий на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
оно было подписано без необходимых полномочий.
had been signed without the requisite authority.
делегирования и предоставления необходимых полномочий и ресурсов.
the delegation and provision of the necessary authority and resources.
не дает Комитету необходимых полномочий по выражению своего мнения о том, какие должны быть законы в том или ином государстве.
not granting the Committee the requisite authority to give its opinion on what the laws of a State should be.
Помимо этого, в случае обращения к процедуре, предусмотренной Законом о транспорте и строительных работах, процесс предоставления необходимых полномочий и заключения контракта мог продлиться на три года дольше, чем при использовании процесса смешанного билля,
Moreover, the process of securing the necessary powers and awarding the contract might have taken up to three years longer using the Transport
включая несоответствие нормативно- правовых основ, которые не обеспечивают необходимых полномочий для проведения внезапных проверок,
differences in legal frameworks, which do not provide for adequate powers to organize dawn raids,
по Golfo de Maine, Суд не признал письменные заявления должностного лица Соединенных Штатов, не имевшего необходимых полномочий для того, чтобы брать на себя обязательства государства:
the Court did not recognize the written statements of an official of the United States of America who did not have the necessary authority to commit that State;
персонал по проектам заключал субконтракты от имени ЮНОПС, не имея на то необходимых полномочий.
project personnel entered into subcontracts on behalf of UNOPS without having the requisite delegation of authority.
Комитет выражает обеспокоенность тем, что у НКЗД нет четкого мандата, а также необходимых полномочий и ресурсов для действенного осуществления своих функций механизма постоянного мониторинга
it is concerned that the NACPC lacks a clear mandate and the necessary authority and resources to effectively carry out its role as the permanent monitoring
Комитет по правам ребенка в то же время обеспокоен отсутствием у этого Комитета четкого мандата, необходимых полномочий и ресурсов для эффективного выполнения им своей роли.
the Committee on the Rights of the Child is however concerned that this Committee lacks a clear mandate, the necessary authority and resources to effectively carry out its role.
Необходимо с самого начала назначить: i старшего ответственного руководителя с четко определенными сферой ответственности и кругом необходимых полномочий; и ii официальный руководящий комитет в составе соответствующих независимых экспертов в ключевых областях деятельности по проекту,
The need to establish from the outset(i) a senior responsible owner with clear accountability and the requisite authority and(ii) a formal steering committee reflecting both appropriate and independent expertise and the key areas of the Organization who are both customers(end users)
Президент Республики Ангола взял на себя руководство борьбой с ВИЧ/ СПИДом путем координации деятельности Национальной комиссии по борьбе с ВИЧ/ СПИДом, а также путем предоставления ей всех необходимых полномочий и своего авторитета.
the President of the Republic of Angola has assumed a leadership role in the fight against HIV/AIDS by coordinating the activities of the National Commission to Fight HIV/AIDS and by giving it all the powers it requires and the influence of his own name.
Необходимые полномочия пришли ко мне сегодня утром.
The necessary authority was brought to me this morning.
Министерство юстиции не было наделено необходимыми полномочиями для выполнения координирующей функции.
Ministry of Justice lacked necessary powers to perform the co-ordination function.
К сожалению, будучи централизованным управлением, оно не располагало необходимыми полномочиями.
Unfortunately, being only a central directorate it did not possess the necessary authority.
Она обладает для этого необходимыми полномочиями.
It has all the necessary powers to do so.
Для этого они наделены всеми необходимыми полномочиями и инструментами.
They have all the necessary powers and instruments for that.
Лицензиат гарантирует, что обладает всеми необходимыми полномочиями для заключения настоящего Соглашения.
The licensee guarantees that possesses all necessary powers for the inference of the present Agreement.
Комитет по аудиту должен быть наделен всеми необходимыми полномочиями для выполнения своих функций.
Authority The audit committee should have the authority necessary to fulfil its responsibilities.
Организация Объединенных Наций обладает уникальной легитимностью, необходимыми полномочиями для адекватного реагирования на все многообразие современных рисков и угроз.
It has a unique legitimacy and the necessary authority to respond adequately to the variety of contemporary risks and threats.
наделенного необходимыми полномочиями для устранения антиконкурентных ограничений
having the necessary powers to remedy anti-competitive restraints
Результатов: 68, Время: 0.0611

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский