НЕОБЫЧНА - перевод на Английском

is unusual
будет необычным
является необычным
extraordinary
необычайно
чрезвычайно
чрезвычайных
внеочередного
экстраординарные
необыкновенной
необычайной
необычные
исключительных
выдающиеся
was unusual
будет необычным
является необычным
unorthodox
неортодоксальные
необычным
нестандартные
нетрадиционных
неординарный
оригинальный
необщепринятым
необычно

Примеры использования Необычна на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Эта игра достаточно интересна и необычна.
This game is quite interesting and unusual.
Она необычна.
Но в этом проекте необычна не только керамика.
But the ceramic material is not the only unusual feature.
Что ж… я должен признать, что… эта ситуация несколько необычна.
Well, I… I have to admit This… this situation is a little unusual.
Даже одежда, которую она носит, необычна.
Even the clothes she's wearing are unusual.
Техника Техника исполнения петроглифов Акджилги необычна для Памира.
Technique Akdzhilga petroglyphs were made with a technique unusual for Pamir.
Но трактовка тем необычна.
This trick is not unusual.
Конструкция« Вездехода» была необычна.
The body design was unusual.
Любовь в Суходоле необычна была.
Development for the site was unusual.
Ваша история интересна. И она необычна.
You have an interesting story, and unusual.
Твоя работа необычна.
Your work is extraordinary.
раз крайне необычна.
which makes it extremely specific.
Для России эта ситуация необычна, потому что у нас все традиционно строится в городских парках,
This situation is unusual for Russia because everything is traditionally built in city parks
Конвенция о промышленных авариях необычна тем, что у нее нет постоянного вспомогательного органа открытого состава т. е. органа,
The Industrial Accidents Convention is unusual in not having a standing subsidiary body that is open-ended i.e.,
Она отметила, что Роттердамская конвенция необычна тем, что помимо доллара Соединенных Штатов расчеты ведутся еще в двух валютах.
She noted that the Rotterdam Convention was unusual in that its expenditures were made in two currencies in addition to the United States dollar.
Претензия необычна в том смысле, что контроль за выполнением ремонтных работ осуществляли члены семьи заявителя, а не генеральный подрядчик ремонтные работы близятся к завершению.
The claim is unusual in that members of the claimant''s family, rather than a general contracting firm, have been overseeing the repairs although nearly complete, the repairs are ongoing.
Эта ситуация необычна; очень важны в необходимых случаях гибкость
That situation was unusual; flexibility and the possibility of extending dialogues with
Эта пещерная система необычна тем, что она включает три микроклиматических слоя, что делает ее чрезвычайно интересной в плане изучения биоразнообразия.
The cave system is unusual for containing three different microclimatic layers which makes it extremely interesting in terms of biodiversity to scientists.
ЕК: Ваша песня довольно необычна для конкурса, вы изначально планировали выделиться непохожестью на других?
EK: Your song is unusual for the contest. Were you planning to stand out for your diversity from others?
Из-за небольших различий между PrP у различных видов для прионной болезни передача от одного вида к другому необычна.
Due to small differences in PrP between different species it is unusual for a prion disease to transmit from one species to another.
Результатов: 83, Время: 0.0601

Необычна на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский