НЕОПРАВДАННАЯ - перевод на Английском

unjustified
неоправданно
необоснованно
необоснованного
неоправданным
несправедливого
неправомерное
безосновательным
undue
неоправданно
неоправданной
необоснованных
чрезмерное
неправомерного
излишнего
ненадлежащего
ненужных
неуместного
unjustifiable
неоправданно
неоправданной
необоснованные
не имеющие оправдания
оправданы
не подлежащих оправданию
unwarranted
необоснованного
неоправданным
незаконные
нежелательного
ничем не оправданной
ничем не оправданных
ничем не обоснованные
ничем не обоснованных
неспровоцированной
unreasonable
нецелесообразно
необоснованно
необоснованным
неразумным
неоправданной
чрезмерной
нецелесообразным
неоправданно
безрассудной
непомерным
inordinate
чрезмерный
неоправданные
непомерную
большим

Примеры использования Неоправданная на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
в связи с чем возникает неоправданная( серьезная) опасность того, что в результате такого применения будут нарушены гуманитарные нормы.
difficult to contain and therefore pose an undue(grave) risk that their use will violate humanitarian norms.
непропорциональное использование военной силы и неоправданная блокада сектора Газа разрушили надежды на нормальную жизнь там.
disproportionate use of military power and unjustified blockade of the Gaza Strip have destroyed all hopes for normal life there.
Однако Специальному докладчику следует найти объективную терминологию взамен выражений" эффективные средства правовой защиты" и" неоправданная задержка"; они представляют собой относительные концепции, для которых невозможно разработать никаких универсальных норм.
The Special Rapporteur should, however, find objective terminology to replace the expressions"effective remedies" and"undue delay"; they were relative concepts for which no universal standards were possible.
Однако все эти попытки помочь им были ошибочно истолкованы как неоправданная критика и посягательство на личную свободу.
But all of these attempts to help had been misconstrued as unwarranted criticism and as unjustified interference with personal liberties.
Вопросы существа: Невозможность получения возмещения ущерба по гражданскому иску вследствие предположительно неадекватного юридического представительства; неоправданная задержка.
Substantive issues: Inability to obtain redress in a civil suit due to alleged mishandling of legal representation; undue delay.
Только анализ конкретных ситуаций позволяет определить, действительно ли существует неоправданная разница в оплате труда.
Only an analysis of individual situations can determine whether there is truly an unjustified difference in pay.
Неоправданная доводка зачастую является следствием ненадлежащей практики,
Needless customizations often enshrine bad practices,
Здесь необходимо подчеркнуть, что неоправданная враждебность Соединенных Штатов по отношению к Эритрее началась еще до последних событий
Indeed it must be emphasized that the unprovoked hostility of the United States towards Eritrea predates and transcends any recent developments
В течение отчетного периода Генеральный прокурор выявил лишь один внесенный законопроект, в котором присутствовала неоправданная дискриминация по отношению к маори.
During the reporting period there was only one piece of legislation introduced that the Attorney-General found unjustifiably discriminated against Māori.
т. д.), любая неоправданная задержка в доставке может стать причиной причинения ущерба
fuel, etc.), every unjustified delay in delivery can be a cause of damage
Суд рассмотрел также вопрос о том, является ли неоправданная задержка основанием для отказа в приостановлении разбирательства(
The court also considered whether undue delay provided ground for denying a stay, as permitted for domestic arbitrations,
Любая неоправданная задержка с определением
Any unjustified delay in defining
Автор добавляет, что в ее отношении была допущена дополнительная двухлетняя неоправданная задержка, начиная с даты решения ex parte по ее второй апелляции 30 марта 2000 года до вынесения решения Тайным советом 19 марта 2002 года по делу Р. против Тайто.
She adds that a further two-year undue delay was imposed on her from the date of the ex parte decision in her second appeal, on 30 March 2000, to the date of the Privy Council decision of 19 March 2002 in R. v. Taito.
Однако наиболее неоправданная и заслуживающая наибольшего осуждения форма санкций-- это введение односторонних блокад
However, the most unjustifiable and deplorable form of sanctions is the imposition of unilateral blockades
помните, что неоправданная задержка игры также может добавить вам или команде штраф.
remember that the unjustified delay in the game can also add your team or penalty.
Справедливое и беспристрастное судебное разбирательство; равенство состязательных возможностей; презумпция невиновности; возможность перекрестного допроса свидетелей; неоправданная задержка в судопроизводстве,
Innocence; ability to crossexamine witnesses; undue delay in proceedings,
целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, неоправданная односторонняя блокада оказывает негативное воздействие на их усилия по реализации этих самых целей, которые мировые лидеры утвердили в этой Ассамблее восемь лет назад.
people of Cuba strive to achieve the Millennium Development Goals, that unjustifiable unilateral embargo affects their efforts to accomplish the very goals that leaders of the world adopted at this Assembly eight years ago.
на наземные вещательные СМИ, и таким образом была введена неоправданная избирательность между различными типами СМИ.
apply to terrestrial broadcasters, thus unreasonable discrimination among different media outlets has been introduced.
Государство- участник заявляет, что в соответствии со статьями 292 и далее Закона о судоустройстве, неоправданная задержка с проведением судебного разбирательства служит основанием для подачи требования о денежной компенсации за нарушение при отправлении правосудия.
The State party affirms that, in accordance with articles 292 et seq. of the Judiciary Organization Act, an undue delay in the proceedings provides the right to claim economic compensation for the shortcomings of the administration of justice.
репрессии и неоправданная иностранная оккупация, людей можно будет
repression and unjustifiable foreign occupation persisted people could
Результатов: 67, Время: 0.0489

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский