НЕОСУЩЕСТВИМОЙ - перевод на Английском

impossible
нельзя
нереально
невозможным
невыполнима
невероятным
feasible
возможные
осуществимые
реальным
целесообразным
это возможно
это целесообразно
выполнимыми
посильный
реалистичные
реально
unworkable
неработоспособной
неосуществимой
непригодной
нереальными
невыполнимым
неприменимыми
работать на практике
unattainable
недостижимой
недосягаемой
неосуществимым
недоступным
достигнуты
impracticable
невыполнимым
непрактичным
практически неосуществимым
нецелесообразным
практически невозможным
невозможно
не представляется практически возможным
impractical
непрактичным
нецелесообразным
практически неосуществимым
практически невозможно
unenforceable
неисполнимым
не имеющим законной силы
невыполнимым
неосуществимым
не имеющим исковой силы
не имеющим юридической силы
в исполнение
недействительное

Примеры использования Неосуществимой на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Дубнов считал сионистскую идею неосуществимой и полагал, что евреи могут организовать свою национально- политическую жизнь в странах проживания,
Dubnow believed the Zionist idea impracticable, and believed that the Jews could organize their national and political life in their countries
в результате чего ирригация может в конечном счете стать дорогостоящей или физически неосуществимой" 7/.
with the risk that irrigation may eventually become too expensive or physically impractical". 7/.
Если любая из частей этого Соглашения будет признана неправильной или неосуществимой, эта часть должна быть приведена в соответствие с законом таким образом, чтобы отразить исходные намерения
If any part of this Agreement is found to be invalid or unenforceable, that part must be aligned with the law in such a way as to reflect the original intentions
Хотя полное упразднение права вето представляется делом отдаленного будущего или неосуществимой целью, мы всерьез не рассматриваем формулы,
Although the total elimination of the veto seems a far-off or unrealistic goal, we have not given up on seriously considering interim formulas,
программы действий, которая была бы неэффективной и неосуществимой.
a programme of action that is ineffectual and unimplementable.
продаже программного обеспечения и других компьютеризированных систем, была сочтена неосуществимой.
other computerized systems has been found to be not feasible.
концепция равного отношения к женам в полигамном браке представляется практически неосуществимой.
the idea of equal treatment between wives in a polygamous marriage was probably seldom attained.
В то время как ресурсы тратятся на упомянутые выше цели, скромные цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, попрежнему являются неосуществимой мечтой для подавляющего большинства людей, поскольку более 100 стран Юга не могут найти 150 млн. долл. США-- лишь 10 процентов тех денег, которые тратятся на вооружения,-- необходимые им для достижения этих целей.
While resources are spent in this manner, the modest Millennium Development Goals continue to be an unattainable dream for the vast majority of people because more than 100 countries of the South do not and will not have the $150 billion-- a mere 10 per cent of the money spent for military purposes-- necessary to attain them.
Если какая-либо часть настоящих Условий по какой-либо причине становится недействительной или неосуществимой, эта недействительность или неосуществимость не повлияет на действительность или осуществимость остальной части Условий,
If some part of the present terms on some reason becomes invalid or impracticable, this ineffectiveness or impracticability will not influence on reality
в результате чего ирригация может в конечном счете стать дорогостоящей или физически неосуществимой" 4/.
with the risk that irrigation may eventually become too expensive or physically impractical." 4/.
Кроме того, сроки осуществления закупок сделали проект неосуществимым в отчетный период.
In addition, the procurement lead time rendered the project unattainable in the period.
Это юридически несостоятельно и практически неосуществимо.
That is legally untenable and practically impossible.
делая их неосуществимыми.
making them unworkable.
Вот, пришла в голову очередная гениальная и неосуществимая идея.
That is, came up with another brilliant and unworkable idea.
Запрашиваемое содействие неосуществимо в данный момент по практическим соображениям; или.
The requested assistance is not feasible at the given moment for practical reasons; or.
Там, где это неосуществимо, оплата производится по тарифу первого класса.
Where this is not feasible, the first-class fare is paid.
В частности, предполагаемые изменения технологического и поведенческого характера представляются неосуществимыми.
In particular, the assumed technological and behavioural changes did not seem achievable.
Ну а раз корректировка существующих правовых документов неосуществима, давайте обратимся к МТД.
So if amending the existing legal instruments is not feasible, let us turn to TCBMs.
Другие правительства считают, что такого рода меры общего характера неосуществимы.
Other Governments did not consider such general measures to be viable.
Нам неизвестно значение слова" неосуществимо.
We don't know the meaning of unfeasible.
Результатов: 40, Время: 0.0799

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский