НЕПРЕКРАЩАЮЩЕГОСЯ НАСИЛИЯ - перевод на Английском

ongoing violence
продолжающееся насилие
непрекращающееся насилие
продолжением насилия
нынешнее насилие
происходящего насилия
chronic violence
непрекращающегося насилия
хроническое насилие

Примеры использования Непрекращающегося насилия на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
направленных на сохранение мира в условиях непрекращающегося насилия и противодействия со стороны тех, кто хотел бы сорвать мирный процесс.
national actors to hold the peace in the face of ongoing violence and opposition from spoilers.
по-прежнему существует большая озабоченность в отношении политической нетерпимости, которая стала причиной непрекращающегося насилия в стране, в частности в Натале
a lot of concern is still being expressed about the political intolerance which has resulted in persistent violence across the country, in particular in Natal
Я настоятельно призываю правительство предпринять более активные действия по разработке эффективных стратегий для устранения основополагающих политических причин непрекращающегося насилия и для установления в этих уязвимых районах прочного мира и стабильности.
I urge the Government to do more to establish effective strategies to address the underlying political causes of perennial violence and bring lasting peace and stability to those volatile areas.
в секторе Газа в условиях непрекращающегося насилия, характерного для обстановки в этих районах с начала" интифады"
Gaza Strip in the context of ongoing violence which had characterized the atmosphere since the beginning of the intifadah
низкая дисциплина в некоторых подразделениях сил Переходного федерального правительства являются предметом серьезной озабоченности и причиной непрекращающегося насилия.
poor discipline among some Transitional Federal Government troops are a serious concern and have resulted in recurring violence.
Представитель испытывает особую озабоченность по поводу непрекращающегося насилия, нацеленного против жизни
The Representative is particularly concerned by the ongoing violence directed against the life
Приветствуя заявления Генерального секретаря, в которых выражается сохраняющаяся озабоченность по поводу непрекращающегося насилия и гуманитарных потребностей,
Welcoming the Secretary-General's statements articulating continued concerns about the ongoing violence and humanitarian needs, calling on the
которые были нарушены вследствие непрекращающегося насилия, терроризма и коррупции.
which had been frustrated by ongoing violence, terrorism and corruption.
нехватка продовольствия в условиях непрекращающегося насилия, нарушение нормального функционирования служб скорой помощи
food shortages in an environment of ongoing violence, disruption of life-saving services, and cessation of humanitarian
складывающейся гуманитарной катастрофой в Южном Судане в результате политических споров внутри Народно- освободительного движения Судана( НОДС) и непрекращающегося насилия,-- в том числе в отношении гражданского населения,-- вызванного действиями политических и военных руководителей страны начиная с 15 декабря 2013 года.
developing humanitarian catastrophe in South Sudan resulting from the internal Sudan People's Liberation Movement(SPLM) political dispute and unrelenting violence, including against civilians, caused by the country's political and military leaders since December 15, 2013.
которые покинули Сирию изза непрекращающегося насилия, и признавая, что продолжающееся ухудшение гуманитарной ситуации в Сирии еще более усиливает потоки беженцев
who have fled Syria as a result of ongoing violence, and recognizing that the continued deterioration of the humanitarian situation in Syria is further contributing to the movement of refugees
Вновь подтверждая свою озабоченность в связи с негативными последствиями непрекращающегося насилия в Дарфуре для стабильности Судана в целом,
Reaffirming its concern over the negative effect of ongoing violence in Darfur on the stability of Sudan as a whole as well as the region,
Непрекращающееся насилие создавало угрозу для безопасности перемещения
The ongoing violence led to insecure passages
Непрекращающееся насилие вызвало дополнительный приток гражданского населения в лагеря.
The ongoing violence caused a further displacement of civilian populations to camps.
Сокращение числа психологических травм, вызванных многолетним отсутствием безопасности и непрекращающимся насилием.
Reduction of psychological trauma resulting from years of insecurity and chronic violence.
Мы озабочены непрекращающимся насилием в Ираке.
We are concerned about the persistent violence in Iraq.
Непрекращающееся насилие и вооруженные конфликты отрицательно сказываются на безопасности и благополучии каждого человека.
Persistent violence and armed conflict undermine personal security and well-being.
Международное сообщество потрясено непрекращающимся насилием в Косово.
The international community is appalled by the continued violence in Kosovo.
Непрекращающееся насилие и многочисленные формы дискриминационной практики
Persistent violence and multiple forms of discriminatory practices
Непрекращающееся насилие вынудило пятую часть населения покинуть свои дома.
Persistent violence has forced one fifth of the population to flee their homes.
Результатов: 50, Время: 0.0436

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский