НЕРЕАЛЬНОЙ - перевод на Английском

unrealistic
нереалистичность
нереалистичным
нереальным
нереалистические
бы нереально
несбыточные
unreal
нереальный
ирреальное
unreal engine
impossible
нельзя
нереально
невозможным
невыполнима
невероятным
feasible
возможные
осуществимые
реальным
целесообразным
это возможно
это целесообразно
выполнимыми
посильный
реалистичные
реально

Примеры использования Нереальной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Эти высоким содержанием белка, низким планов диета карбюратора хочу, чтобы вы нереальной сократить обратный путь на ваш ежедневный углеводов.
These high-protein, low carb diet plans want you to reduce the unrealistic way back to your daily carbohydrates.
она является абсолютно нереальной.
such a concept was wholly unrealistic.
проверяющие признают операцию нереальной и снимают по ней расходы
the verifiers recognize the transaction as unrealistic and charge expenses for it,
цель снизить его на две трети является нереальной и неуместной- цель должна состоять в сохранении низкого уровня смертности.
a goal reduction by two-thirds is unrealistic and inappropriate- the aim should be to maintain/ sustain the low level of mortality.
она тебе кажется недостижимой и нереальной.
you think it is unattainable and unrealistic.
Предусмотренная в этом законе альтернатива в виде компенсации является нереальной, поскольку Куба не обладает финансовыми ресурсами для выкупа своей собственной земли,
The statutory alternative of providing compensation is illusory, as Cuba is not financially capable of buying back its own land,
Поначалу задумка казалась нереальной, и я подумал, что все ввязавшиеся в проект хлебнут сполна,
It didn't seem real at first, and I thought,"That sounds tough,"
Задача создания совершенных систем во многих случаях является нереальной, и поэтому есть основания ожидать сигналов ложной тревоги.
Perfect system performance is not a realistic objective for many systems and false alarms can be expected.
Он до сих пор считает свою мечту нереальной, ведь он своими глазами видел, что пути дальше не было,
He still considers his dream is unreal, because he saw that the road was not,
Потому что в этом году мы вернем свой трон с нереальной вечеринкой, которая бросит вызов убеждениям.
Because this year, we will reclaim our throne with a party so epic, it will defy belief.
которое для многих может оставаться нереальной целью.
which for many remains an elusive goal;
благодаря чему возможность восстановления оружия станет еще более нереальной.
which would make the possibility of recovery even more unlikely.
стоны умирающих делали эту страшную сцену почти нереальной.
rendered the whole a scene of horror almost inconceivable.
тщательная оценка воздействия партнерств может оказаться нереальной, Организации Объединенных Наций следует уделять повышенное внимание принятию решений на основе имеющейся информации,
rigorous impact assessment of partnerships may be unrealistic in the near future, the United Nations should place greater emphasis on evidence-based decision-making, learning from evaluations
Что касается региональных конфликтов, то пропаганда силовых решений является не только нереальной, но и представляет собой очевидное проявление отсутствия понимания таких понятий, как демократия,
When it comes to regional conflicts, advocating military solutions is not only unrealistic but is also a clear manifestation of a patent lack of understanding of democracy,
Америки на сегодняшний день представляется нереальной ситуацией- однако, такой же нереальной,
America today seems unreal situation- however,
Следует уметь соблюдать баланс между нереальной мечтой о" получении всего всегда на всех языках"
It should be possible to strike a balance between the impossible dream of"everything in all languages at all times"
обязанность представлять отчет по 201 базовому показателю является нереальной.
since the obligation to report on 201 benchmarks was unrealistic.
в Парабхайрава- йоге не существует никакой иллюзорной вселенной- вселенной, которая была бы ни реальной, ни нереальной-, поскольку эта вселенная проявилась из Его Шакти( возникла из Его Абсолютной Свободы), являющейся абсолютно Реальной.
there is no illusory universe in Parabhairavayoga-a universe which is neither real nor unreal-, because this universe has come come forth from His Śakti-because this universe has arisen from His Absolute Freedom-, who is totally Real.
по тем компонентам платежного баланса, которые относятся к услугам, оказалась нереальной.
since the joint development of compilation guidance for the balance of payments services components was not feasible.
Результатов: 74, Время: 0.0774

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский