НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИМИ ДЕТЬМИ - перевод на Английском

minor children
несовершеннолетний ребенок
малолетним ребенком
underage children
несовершеннолетнего ребенка
young children
маленький ребенок
детей младшего
малолетних детей
детей в возрасте
младенца
детстве

Примеры использования Несовершеннолетними детьми на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
в особенности для женщин с несовершеннолетними детьми.
with the greatest tension among women with under-age children.
Статья 63: единая пенсия для безработных матерей- одиночек с несовершеннолетними детьми, у которых нет достаточных средств для того, чтобы удовлетворить основные потребности и дать образование своим детям;.
Art. 63: Support payments for unemployed single mothers of young children who do not have adequate resources to meet their basic needs and educate their children;.
аренде жилой площади семьям с несовершеннолетними детьми.
rent dwellings to families with minor children.
подготовки для сотрудников полиции, работающих с несовершеннолетними детьми.
conducted trainings for the policemen working with under-age children.
вопросы ухода за несовершеннолетними детьми.
maintenance payments and care of young children.
первостепенное внимание ближайшим родственникам, ограничивая спонсорство супругами и несовершеннолетними детьми.
we focus on the immediate family by limiting sponsorships to spouses and minor children.
Важнейшим средством защиты детей является система государственных пособий семьям с несовершеннолетними детьми.
The main way to protect children is through the system of State allowances for families with under-age children.
Любое лицо, получившее право на убежище во Франции, может ходатайствовать о воссоединении со своей супругой( супругом) и несовершеннолетними детьми.
Every person granted asylum in France can request that their spouse and minor children join them.
отбывающие наказание, поддерживают контакт со своими несовершеннолетними детьми посредством телефонных разговоров
the sentenced women keep contact with their under-age children via telephone conversations
средства семейного капитала делятся поровну между несовершеннолетними детьми.
the means of family capital is divided equally among the minor children.
несопровождаемые несовершеннолетние, семьи и одинокие родители с несовершеннолетними детьми, не подлежат задержанию.
single parents with minor children, were not subject to the detention requirement.
В Бельгии семьям с несовершеннолетними детьми, разрешено остаться в семейных подразделениях под присмотром определенных социальных работников.
In Belgium families with minors are allowed to stay in family units and attached to a certain case worker.
Несопровождаемых несовершеннолетних и семей с несовершеннолетними детьми размещают в центры задержания лишь в качестве крайней меры
Unaccompanied minors and families with minors are placed in detention only as a last resort
Опека над несовершеннолетними детьми могла быть установлена как одним из родителей при составлении им завещания, так и органами местного управления.
Guardianship over an underage could be established by a parent drawing up their will as well as by institutions of local government.
Студенты из семей с тремя или более несовершеннолетними детьми или более чем с тремя учащимися;
Students of families with three or more minors or with more than three students;
В нем также отмечается непрерывное расширение масштабов торговли несовершеннолетними детьми и что, по прогнозам, положение в этой области будет ухудшаться.
It also states that there are more and more cases of trafficking in minors and that this situation is expected to worsen.
4 августа вместе с еще тремя несовершеннолетними детьми сбежала от похитителей.
escaped from her captors along with three other minors on 4 August.
то опека над несовершеннолетними детьми в возрасте старше семи лет автоматически возлагается на отца.
custody of minor children aged over 7 years is automatically granted to the father.
которая возлагает на родителей ответственность за вред, причиненный несовершеннолетними детьми, в отношении которых они осуществляют свои родительские права и несут родительские обязанности.
of the Civil Code, which establishes the liability of parents for harm caused by minor children in their charge.
32 следует также указать, что под« опекой над несовершеннолетними детьми» подразумевается« юридическая опека».
Article 32 should generally specify throughout that“guardianship over under-aged children” implies“legal guardianship”, to avoid misuse.
Результатов: 128, Время: 0.0463

Несовершеннолетними детьми на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский