UNDER-AGE CHILDREN - перевод на Русском

несовершеннолетних детей
minor children
underage children
under-age children
young children
under-aged children
children , aged
adolescent children
non-adult children
несовершеннолетние дети
minor children
underage children
under-age children
under-aged children
несовершеннолетними детьми
minor children
underage children
under-age children
young children
несовершеннолетним детям
minor children
underage children
under-age children

Примеры использования Under-age children на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
They had not yet come to maturity in Christ, and were like under-age children clinging to human adoration.
Они еще не достигли зрелости во Христе и походили на несовершеннолетних детей, не имеющих собственного мнения.
Section 3,"Family", chapter 10, article 78, lays down that where maintenance payments for under-age children are concerned, a quarter of the parents'
В разделе 3" Семья", главе 10 статьи 78 говорится, что для несовершеннолетних детей взимаются алименты на одного ребенка в размере( 1/ 4)
payments for their children, and refusal by parents to support under-age children who are dependent on them, are criminal offences Criminal Code, art. 124.
также уклонение родителей от содержания находящихся на их иждивении несовершеннолетних детей являются уголовно наказуемым деянием Уголовный кодекс, статья 124.
It also recommends that the State party increase the number of Labour Inspectorates to ensure that under-age children are not exploited,
Он также рекомендует государству- участнику активизировать деятельность Трудовой инспекции для обеспечения того, чтобы несовершеннолетние дети не подвергались эксплуатации,
raised in the host country and their under-age children cannot be expelled under any circumstances.
выросли в принимающей стране, и их несовершеннолетние дети ни при каких обстоятельствах не могут быть высланы.
review the rules governing the contracting of marriage between children under 18, with a view to increasing the minimum age for marriage between under-age children who have had children together.
регулирующие заключение браков между детьми в возрасте моложе 18- лет в целях повышения минимального возраста для заключения брака между несовершеннолетними детьми, имеющими общего ребенка..
if owners of real estate have under-age children, court's permission is needed to make transactions with a realty item which is a family property.
гражданского кодекса Литовской Республики, если у владельца закладываемого имущества имеются несовершеннолетние дети, то для сделок недвижимости, которое является имуществом семьи, необходимо разрешение суда.
In principle unaccompanied under-age children are not removed,
Несовершеннолетнее лицо в принципе не должно выдворяться без сопровождения,
the person with whom they have a stable de facto union and their under-age children; the situation of other family members will be assessed individually art. 8.
воссоединении со своими родителями, супругом или супругой либо с лицом, с которым фактически поддерживаются супружеские отношения, а также со своими несовершеннолетними детьми; вопрос о других родственниках рассматривается в индивидуальном порядке статья 8.
strengthening of families containing under-age children, will make it possible to curb the rise in the number of children in institutions
укреплению семьи, имеющей несовершеннолетних детей, позволит сократить рост числа детей, находящихся в детских домах
wounding of three other Serbs, two of them under-age children, in an automobile which ran over an anti-tank mine planted by Albanian terrorists the night before on the road between the Serbian villages of Ugljari
погибли, и трем другим сербам, двое из которых несовершеннолетние дети, ранены в автомобиле, который подорвался на противотанковой мине, установленной албанскими террористами предыдущей ночью на дороге
the wife and under-age children would also lose Ecuadorian nationality;
его жена и несовершеннолетние дети также теряли первоначальное гражданство,
Measures regarding under-age children will be adopted to their benefit, as stipulated by article 92(2)
Согласно второму принципу, меры по защите несовершеннолетних детей принимаются в соответствии с пункту 2 статьи 92 Гражданского кодекса
some 218 million under-age children in the developing world were obliged to work to support their families
около 218 миллионов несовершеннолетних в развивающихся странах мира вынуждены работать, для того чтобы содержать свои семьи,
of the property administered by him or her and belonging to his or her under-age children; or failing this, if he or she has not
которым они распоряжаются и которое принадлежит их несовершеннолетним детям; или в случае непредставления заверенного заявления о том,
that migrant workers and their under-age children who are nationals of any member country of the Cartagena Agreement yet do not have the benefit of an official visa authorizing them to remain in the country may do so, provided that they entered the country before 1 November 1992.
разрешает таким лицам и их несовершеннолетним детям, являющимся гражданами стран- членов Картахенского соглашения и не имеющим соответствующей официальной визы, находиться на национальной территории, при условии, что они въехали в страну до 1 ноября 1992 года.
Is it possible to open a bank account to an under-age child?
Может ли несовершеннолетний открыть счет в банке?
A birth certificate of the under-age child and document proving personal identification(in case the under-age child possesses it);
Свидетельство о рождении несовершеннолетнего лица и удостоверение личности( если оно было выдано несовершеннолетнему лицу);.
live separately the bank account on behalf of the under-age child could be opened by one of the parents whom the under-age child lives with.
живут отдельно, Банковский счет от имени несовершеннолетнего лица может открыть один из родителей, с которым проживает несовершеннолетний.
provides that a mother certified as caring for a sick, under-age child may receive compensation for length of service or for temporary leave
отпусках без сохранения содержания, согласно которому мать, ухаживающая за больным несовершеннолетним ребенком, если это официально установлено, может получать компенсацию за выслугу лет
Результатов: 46, Время: 0.0514

Under-age children на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский