НЕУКОСНИТЕЛЬНОГО - перевод на Английском

strict
строго
жесткий
неукоснительно
строгого
неукоснительное
четкие
full
полный
полностью
полноценный
всестороннего
полноправным
полномасштабного
rigorous
строго
скрупулезный
тщательно
строгого
тщательного
жесткие
неукоснительного
точных
активные
четкого
scrupulous
скрупулезное
неукоснительного
тщательного
строгое
щепетильными
неукоснительно
тщательно
unswerving
непоколебимую
неизменную
неуклонной
неукоснительное
твердой
безоговорочную
постоянную
fully
полностью
в полной мере
полного
в полном объеме
всестороннее
всецело
всесторонне
полноценно
вполне
полно
stringently
строго
строгий
жесткого
неукоснительного

Примеры использования Неукоснительного на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Подтверждая основополагающее значение неукоснительного соблюдения принципа невысылки в целях обеспечения личной безопасности беженцев.
Reaffirming the fundamental importance of the scrupulous observance of the principle of non-refoulement for the personal security of refugees.
РС подчеркивает важное значение неукоснительного соблюдения мандата Дохи, дополняемого Июльским пакетом
DCs have emphasized the importance of fully respecting the Doha mandate as supplemented by the July Package
Одной из важнейших предпосылок успешного внедрения МСФО вляется обеспечение неукоснительного соблюдения стандартов.
Enforcement issues One of the critical elements in the implementation of IFRS is the rigorous enforcement of standards.
Поэтому правоведы, юристы как правозащитники должны стать образцами неукоснительного соблюдения требований закона.
Therefore, jurists and lawyers, as human rights activists must become a model of strict compliance with law.
приняло следующие меры с целью неукоснительного выполнения соответствующих пунктов резолюции.
has taken the following measures with a view to stringently implementing the relevant paragraphs of the Resolution.
а также неукоснительного соблюдения обеими сторонами режима<< голубой линии.
as well as full respect for the Blue Line by both parties.
Исходя из настоятельной необходимости неукоснительного соблюдения принципов правового государства,
Stressing the need for scrupulous respect for the rule of law,
ПРООН намерена разработать более систематизированные подходы для обеспечения всеобъемлющего и неукоснительного применения этих принципов.
UNDP intends to develop more systematic approaches to ensure comprehensive and rigorous application of these principles.
На этих совещаниях были разработаны действенные меры и приняты решения, направленные на обеспечение неукоснительного соблюдения работниками правоохранительных органов международных обязательств в области прав человека.
Those meetings devised measures and took decisions aimed at ensuring strict compliance by law-enforcement officers with international human rights obligations.
Принять соответствующие меры по широкому распространению и обеспечению неукоснительного соблюдения Декларации о правозащитниках.
Adopt appropriate measures to disseminate widely and ensure full observance of the Declaration on Human Rights Defenders.
действовать в рамках защиты демократической законности и неукоснительного уважения гражданских прав.
functions that are exercised in defence of democratic legality and fully respecting civil rights.
Акцентировали важность неукоснительного выполнения Минских договоренностей для обеспечения устойчивого,
We have also touched on the conflict in the southeast of Ukraine, emphasisng the importance of scrupulous compliance with the Minsk Agreements to ensure a sustainable
В этой связи Комитет призывает Совет на более официальной основе принимать меры по обеспечению неукоснительного, своевременного и систематического осуществления этих процедур.
In that connection, the Committee encourages the Council to take steps more formally to ensure the rigorous, timely and systematic implementation of those arrangements.
можно достичь только в случае неукоснительного соблюдения авторских рекомендаций по управлению капиталом.
can be achieved only in case of strict compliance of authorized advice on money management.
Комитет призывает государство- участник активизировать его усилия по информированию общественного мнения о важности этих реформ, с тем чтобы добиться неукоснительного соблюдения их положений.
The Committee calls upon the State party to increase its efforts to sensitize public opinion regarding the importance of these reforms in order to achieve full compliance with their provisions.
Он также призвал Совет Безопасности на более официальной основе принимать меры по обеспечению неукоснительного, своевременного и систематического осуществления этих процедур.
It had also encouraged the Security Council to take steps more formally to ensure the rigorous, timely and systematic implementation of those arrangements.
Подтверждая решимость строить свои межгосударственные отношения на основе неукоснительного соблюдения вышеупомянутых принципов;
Reiterating their resolve to build their interstate relations on the basis of strict observance of the above-mentioned principles;
Министры призвали Ирак в полной мере сотрудничать с Организацией Объединенных Наций с целью обеспечения надежного и неукоснительного осуществления этой резолюции.
The Ministers called upon Iraq to cooperate fully with the United Nations in order to ensure safe and scrupulous implementation of that resolution.
Кроме того, в Постановлениях предусматривается назначение сотрудника по контролю соблюдения, задача которого состоит в обеспечении неукоснительного соблюдения учреждением, на которое распространяется действие Постановлений, законов Багамских островов.
Additionally, the regulations provide for the appointment of a Compliance Officer who shall ensure that a regulated institution is in full compliance with the laws of The Bahamas.
В проекте решения о рассмотрении соблюдения содержится ссылка на необходимость неукоснительного представления Сторонами отчетности о соблюдении ими Протокола.
In the draft decision on the review of compliance, reference is made to the necessity for rigorous reporting by the Parties on their compliance with the Protocol.
Результатов: 293, Время: 0.0609

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский