НЕУМЕСТНОЙ - перевод на Английском

inappropriate
нецелесообразно
неприемлемо
неуместным
ненадлежащего
неправомерным
неправильным
неприемлемым
неподходящим
неадекватных
нецелесообразным
irrelevant
неуместным
неактуальными
нерелевантных
иррелевантными
не имеющих отношения
не имеет значения
несущественными
беспредметной
не относящимися к делу
неуместно
out of place
неуместным
выбивается из
incongruent
неуместной

Примеры использования Неуместной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Нажмите 2, если вы хотите унцию неуместной надежды и 3, если вы хотите кило нескончаемых тщетных усилий.
Press 2 for an ounce of misplaced hope and 3 for a kilo of unending blind futility.
урегулирования конфликта в Дарфуре, является неуместной и контрпродуктивной.
the resolution of the conflict in Darfur was irrelevant and counterproductive.
считают экспозицию неуместной.
they d consider the exposition inappropriate.
Хотя я и наслаждаюсь твоей неуместной любовью, я все равно высокоорганизованное существо, жаждущее разумного общения.
As much as I enjoy being the object of your misplaced affections, I am also a highly sophisticated being who longs for intelligent conversation.
Но если и была какая-нибудь побочная сюжетная линия, которая выглядела ненужной и неуместной, то она была связана с Уолли» и назвал эту линию« притянутой за уши».
But if there was one subplot that felt unnecessary and out of place, it was Wally's", calling it"forced.
которую он представляет, считает эту поправку неуместной и будет голосовать против нее.
said that his delegation found the amendment irrelevant and would vote against it.
Однако было отмечено, что привязка форс-мажора к ситуации, охватываемой статьей 30- бис, представляется неуместной.
However, it was pointed out that linking force majeure to the situation covered in article 30 bis seemed inappropriate.
Но ты позволила личному отразиться на профессиональном, и Рейчел Зейн не должна страдать из-за твоей неуместной злости.
But you let the personal color the professional, and Rachel Zane will not be a casualty of your misplaced anger.
нацеленность доклада на обыкновенную законодательную процедуру Союза представляется неуместной.
the report's focus on the Union's ordinary legislative procedure seemed out of place.
Ссылка на ответ Азербайджана на<< мирный путь>>, избранный армянами<< в осуществление их права на самоопределение>>, является совершенно ложной и неуместной.
Reference to the response of Azerbaijan to the"peaceful path" chosen by Armenians"to exercise their right to self-determination" is totally misleading and irrelevant.
В таких случаях оценка аспектов качества при помощи аукционов зачастую может быть невозможной или неуместной.
In such cases, it may often be impossible or inappropriate to evaluate the quality aspects through the auction.
В этой связи отмечалось, что подходу, отраженному в нынешнем проекте, свойственны недостатки, которые заключаются как в чрезмерной обобщенности, так и неуместной конкретизации.
It was noted in this regard that the approach in the current draft was prone to weaknesses of both excessive generality and misplaced specificity.
Государство- участник исходит из того, что ссылка истца на прецедентное право является неуместной, поскольку за прошедшее время продолжительность осуществления административных процедур значительно сократилась.
The State party maintains that the case law referred to by the claimant is irrelevant because the duration of administrative procedures has greatly improved since then.
которая является неуместной.
formality that was out of place.
Г-н Брусо( Канада) указывает, что предлагаемая поправка в конкретном контексте проекта резолюции A/ С. 2/ 60/ L. 34 является неуместной и излишней.
Mr. Brousseau(Canada) said that, in the specific context of draft resolution A/C.2/60/L.34, the proposed amendment was inappropriate and superfluous.
на характер erga omnes нарушений гуманитарного права кажется в равной мере неуместной.
of"the erga omnes" nature of violations of humanitarian law seems equally irrelevant.
В рамках принципов социальной политики необходимо признать, что" универсальная" модель," стандартизирующая" социальное развитие, будет абсолютно неуместной.
Principles of social policy must recognize that a"one-size-fits-all" model that"standardizes" social development would be entirely inappropriate.
Он согласен с мнением о том, что конкретная ссылка на публичный порядок в статье 14 является неуместной.
He agreed with the view that a specific reference to public policy would be out of place in article 14.
но кавалерист вдруг отступил назад с неуместной вежливостью, кланяясь и уступая дорогу старшему по званию.
the Commodore should descend last, but he was hanging back with misplaced politeness, bowing and making way for the Commodore.
Однако по иронии судьбы статью, которая стала одной из основ финансовой экономики, изначально посчитали неуместной и отказались от публикации.
However, ironically, the paper which would become one of the foundations of financial economics was initially considered irrelevant and rejected from publication.
Результатов: 177, Время: 0.0678

Неуместной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский