НЕУМЕСТНОЙ - перевод на Испанском

improcedente
неуместным
неприемлемым
необоснованной
ненадлежащим
неправомерное
нецелесообразным
неуместно
иррелевантной
незаконным
irrelevante
неуместной
несущественно
не имеет значения
неважно
не важно
неактуальной
не имеет отношения
беспредметной
иррелевантным
не относящиеся к делу
fuera de lugar
неуместна
не к месту
не в себе
из колеи
выбивается из

Примеры использования Неуместной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
позиция которых объявляется неуместной, когда они все-таки используют это право.
lo ejercen son declaradas irrelevantes en la realidad.
подготовка декларативных статей была названа неуместной.
los artículos de carácter declarativo se consideraban inadecuados.
Как бы мне ни нравилось быть объектом твоей неуместной любви, я также и высоко развитое существо стремящееся к умным разговорам.
Por mucho que me guste ser el objeto de tus equivocados afectos, también soy un ser altamente sofisticado que suspira por una conversación inteligente.
Ах да, давайте выразим признательность метаниям, неуместной бюрократии которая мешает допросу подозреваемого сидящего в трех метрах от нас!
Sí, sea como sea, expresemos nuestra gratitud a la inestable, inepta burocracia que no nos permite interrogar a un sospechoso¡que está sentado a menos de diez metros!
Твоя… холодная язвительность кажется мне неуместной, принимая во внимание, что я дал тебе именно то,
Su tono amargo me parece como no apropiado… teniendo en cuenta
Идеология становится все более неуместной по мере того, как офицерский класс всеми силами старается сколотить личные состояния.
La ideología es cada vez menos relevante, mientras la oficialidad se apresura a amasar vastas fortunas personales.
Нажмите 2, если вы хотите унцию неуместной надежды и 3, если вы хотите кило нескончаемых тщетных усилий.
Pulse dos para unos gramos de inútil esperanza y tres para un kilo de infinita y ciega vanidad.
Определенные сомнения были выражены в связи с тем, что форма, в которую облечена редакция этой статьи, является неуместной.
Se expresaron algunas inquietudes por estimarse que la forma en que se había redactado el artículo no era apropiada.
его формулировка является нечеткой и неуместной.
el texto no es ni claro ni apropiado.
По мнению государства- участника, ссылка на статью 14 в данных обстоятельствах является неуместной.
Según el Estado parte, el artículo 14 de la Convención no resulta pertinente en las circunstancias del caso.
Была выражена поддержка мнению о том, что рекомендация 65 является неуместной в разделе, посвященном расторжению сделок.
Se expresó apoyo por el parecer de que la recomendación 65 era innecesaria en una sección relativa a la impugnación.
Поскольку фраза в пункте 4 замечания общего порядка№ 25 является явно неуместной и неприемлемой для другого договорного органа по правам человека, нет необходимости проводить углубленное обсуждение данного вопроса.
Puesto que la frase del párrafo 4 de la Observación general Nº 25 resulta claramente inadecuada e inaceptable para otro órgano creado en virtud de tratados de derechos humanos, no es necesario debatir a fondo la cuestión.
Было также отмечено, что ссылка на пятьдесят вторую сессию является неуместной, поскольку Специальный комитет вносил важный вклад в деятельность в области предупреждения
Se señaló que la referencia al" 52° período de sesiones" era inapropiada, pues el Comité Especial había hecho contribuciones importantes en la esfera de la prevención
Другие участники отметили, что в международной среде ссылка на" коренные народы" является неуместной, поскольку термин" народы" предполагает право на самоопределение
Otros observaron que la expresión" pueblos indígenas" era inadecuada en un contexto internacional porque el término" pueblos" sugería un derecho de libre determinación
Просьба может быть неуместной, потому что запрашиваемая информация обычно не сообщается при использовании данных средств связи,
La solicitud puede ser improcedente porque la información no se facilite por lo común en la forma de comunicación pedida
Было также отмечено, что добавленная в пункт 2 ссылка на положения международного частного права, содержащиеся в проекте конвенции, будет неуместной в случае государства, не являющегося ее участником.
Además, se observó que la referencia del párrafo 2 a las disposiciones de derecho internacional privado del proyecto de convención sería inadecuada en el caso de un Estado que no fuera parte contratante.
которая является неуместной, поскольку она предполагает наличие какого-либо суда или трибунала.
que era inapropiada porque implicaba la existencia de una corte o tribunal.
Сопоставление делимитации континентального шельфа в Персидском заливе с правовым статусом Каспийского моря является неуместной и вводящей в заблуждение попыткой исказить существующее положение,
La comparación que se establece entre la delimitación de la plataforma continental en el Golfo Arábigo y el estatuto jurídico del Mar Caspio es un intento irrelevante y engañoso por deformar las realidades existentes y por hacer caso
несостоятельной с правовой точки зрения и неуместной- с политической.
es prematura, jurídicamente indefendible y políticamente inadecuada.
какая-либо конкретная статья Конвенции, например статья 14, является неуместной и ее не следует принимать во внимание.
el artículo 14, es improcedente y no debe tenerse en cuenta.
Результатов: 100, Время: 0.051

Неуместной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский