WAS INAPPROPRIATE - перевод на Русском

[wɒz ˌinə'prəʊpriət]
[wɒz ˌinə'prəʊpriət]
является неуместным
was inappropriate
was not appropriate
is irrelevant
was out of place
is misplaced
was not relevant
было неуместно
was inappropriate
was uncalled for
неуместно
inappropriate
uncalled for
irrelevant
misplaced
of place
inopportune
it is not proper
appropriate for
является неприемлемым
is inadmissible
is unacceptable
is not acceptable
is unsustainable
is inappropriate
be accepted
is untenable
is inadequate
is not admissible
was not appropriate
является неподходящим
was inappropriate
является неправильным
is incorrect
is wrong
was inappropriate
is a misnomer
is not correct
was inaccurate
was inadequate
нецелесообразно
inappropriate
inadvisable
impractical
not
unreasonable
unwise
is not appropriate
it is not feasible
inexpedient
would not be advisable
было неправомерным
was inappropriate
was improper
was unlawful
было неприемлемо
was unacceptable
was not acceptable
was inappropriate

Примеры использования Was inappropriate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
And you thought me slapping my ass in front of him was inappropriate?
И это ты говорила мне, что трогать себя за задницу перед ним было неуместно?
Such a request was inappropriate and not in keeping with the practice of the Committee.
Подобная просьба неуместна и не соответствует практике Комитета.
Um, that was inappropriate.
Хм, это неприемлимо.
where such encouragement was inappropriate.
такая поддержка неуместна.
the European Union considered that such a link was inappropriate.
Европейский союз считает, что такая увязка неприемлема.
Moreover, the heading of draft article 13 was inappropriate.
Кроме того, название проекта статьи 13 является неадекватным.
said that the reference to trading partners was inappropriate.
ссылка на торговых партнеров неуместна.
However, that example was inappropriate.
Однако этот пример не является подходящим.
In her view, the term"individuals" was inappropriate for describing de facto State officials.
По ее мнению, выражение" отдельные лица" является ненадлежащим для определения де-факто государственных должностных лиц.
felt that such a reference was inappropriate.
он также считает такую ссылку неуместной.
and she thought it was inappropriate.
и она сочла это неуместным.
I specifically told you it was inappropriate.
Я сказала тебе, что оно не подходит.
I felt that that was inappropriate.
Я нашел это неуместным.
Another view was that the provision was inappropriate and redundant.
Согласно другому мнению, это положение является ненадлежащим и излишним.
the verdict under Article 282 against Yagyaev was inappropriate.
приговор по ст. 282 УК вынесен Ягъяеву неправомерно.
We believe that the case against Matveev was inappropriate.
Мы полагаем, что преследование Матвеева неправомерно.
Firstly, the term"due diligence" was inappropriate because it assumed a degree of responsibility which was not consistent with the rules of international law concerning activities on an international watercourse.
Во-первых, выражение" должная осмотрительность" является неуместным, поскольку оно предполагает степень ответственности, которая не соответствует нормам международного права, касающимся деятельности, осуществляемой на каком-либо международном водотоке.
One representative considered that the use of quantitative rather than qualitative performance indicators was inappropriate and wondered who would measure and judge the performance indicators.
По мнению одного представителя, использование количественных показателей вместо качественных показателей деятельности является неуместным, и он поинтересовался тем, кто будет оценивать показатели эффективности деятельности и выносить по ним свое суждение.
Mr. AMOR considered that the use of the conditional tense in the second sentence was inappropriate;"would be incompatible" should be replaced by"is incompatible.
Г-н АМОР считает, что использование во втором предложении условного наклонения неуместно; слова" было бы несовместимым" следует заменить словами" является несовместимым.
Using a funding resolution to legislate a settlement was inappropriate, politicized the work of the Fifth Committee
Использование резолюции о финансировании для принятия постановления об урегулировании является неуместным и ведет к политизации работы Пятого комитета,
Результатов: 216, Время: 0.0739

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский