НЕУМЕСТНЫХ - перевод на Английском

inappropriate
нецелесообразно
неприемлемо
неуместным
ненадлежащего
неправомерным
неправильным
неприемлемым
неподходящим
неадекватных
нецелесообразным
irrelevant
неуместным
неактуальными
нерелевантных
иррелевантными
не имеющих отношения
не имеет значения
несущественными
беспредметной
не относящимися к делу
неуместно
improper
неправильно
ненадлежащее
неправильное
неправомерного
неподобающее
назначению
неоправданного
неподходящие
несоответствующего
неуместным

Примеры использования Неуместных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Для местных фермеров эти истории являются объяснением хищничества со стороны леопардов и их« неуместных» появлений в непосредственной близости от ферм и деревень.
For local farmers this supplies a neat explanation for predation by leopards, and more generally for their appearance"out of place" in the vicinity of farms and villages.
Речь президента Буша от 11 февраля 2004 года в Университете национальной обороны содержала несколько неуместных ссылок на Малайзию.
The Speech by President George Bush at the National Defence University on 11 February 2004 made several undue references to Malaysia.
Я надеюсь на то, что необходимая цифра в 30 ратификационных грамот для вступления Соглашения в силу будет достигнута без каких-либо неуместных проволочек.
I am hopeful that the necessary 30 ratifications for the entry into force of the Agreement will be attained without undue delay.
Привнесение неуместных социальных вопросов
The introduction of irrelevant social issues
другими лицами, было основано на неуместных соображениях.
other persons was based on irrelevant considerations.
были представлены в юридически неуместных контекстах.
although some of them have been introduced in legally irrelevant contexts.
Сегодня в Генеральной Ассамблее прозвучал ряд неуместных замечаний, а также сфабрикованных
the General Assembly heard a number of irrelevant comments, as well as fabricated
международным НПО работать без вмешательств и неуместных ограничений со стороны властей, и обеспечить беспрепятственный процесс регистрации
international NGOs to operate without government interference and undue restrictions, including by ensuring that all NGOs can obtain registration
должно быть избавлено от пагубных и неуместных политических препятствий, которые могут сорвать его законную цель.
must be shielded from harmful and unnecessary political hindrances that could frustrate its legitimate goal.
государство- участник утверждает, что в обосновании судебного решения не содержится неуместных посягательств на характер
the State party submits that the reasons for judgment contain no unwarranted attacks on the character
нет неблагоприятных мест, неуместных встреч, несчастных случаев- все хорошо для искателя нового мира,
no adverse locations, no untimely encounters, no unfortunate accidents- everything is good for the seeker of the new world,
координируемых с целым рядом враждебных и неуместных мер, принимаемых с целью подорвать безопасность
which are coordinated with a whole range of hostile and improper measures that it is taking in order to undermine Iraq's security
Мы просим правительство Аргентины воздержаться от повторения неуместных гипотез и клише, разработанных коррумпированной администрацией в 1990х годах для того, чтобы скрыть реальных виновников,
We request the Government of Argentina to desist from repeating the irrelevant hypothesis and clichés invented by a corrupt administration in the 1990s to cover up the real perpetrators
Штрайхер сделал ряд" крайне неуместных" замечаний, которые были вычеркнуты из стенограмм заседаний
Streicher made several'highly improper' remarks which were stricken from the record,
Неуместный самоуничижительный юмор, заставляющий других чувствовать себя не в своей тарелке.
Inappropriate self-deprecating humor to put others at ease.
Очевидно, у него были неуместные отношения с одной из заключенных.
Apparently, he was having an inappropriate relationship with one of the inmates.
Неуместные ответы на все важные вопросы.
All irrelevant answers to all the important questions.
Отменить несправедливые и неуместные санкции, введенные Советом Безопасности против Эритреи;
To lift the unfair and inappropriate Security Council sanctions imposed on Eritrea;
Деколонизация характеризовалась как неуместный, анахроничный процесс, относящийся к прошлой эре.
Decolonization had been described as irrelevant, anachronistic and belonging to a bygone era.
наркотики, неуместную наготу, оружие,
drugs, inappropriate nudity, weapons,
Результатов: 71, Время: 0.0573

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский