НЕУСТОЙЧИВО - перевод на Английском

unsustainably
неустойчиво
нерационально
непомерно
неустойчивым образом
неприемлемым образом
неприемлемо
unstable
нестабильность
неустойчивость
неуравновешенный
нестабильной
неустойчивой
нестойких
fragile
неустойчивость
хрупкой
нестабильных
неустойчивой
уязвимых
непрочным
слабым
шаткой
нестабильности
is unsustainable
быть неустойчивым
оказаться неустойчивыми
является неустойчивым
uncertain
неясно
неопределенным
неопределенности
неясным
нестабильным
неуверенным
не уверен
неизвестной
сомнительным
неуверенно
erratically
хаотично
неравномерно
странно
беспорядочно
неправильно
неустойчиво

Примеры использования Неустойчиво на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ситуацию в этот момент можно было бы охарактеризовать как неустойчиво стабильную, когда активная фаза военной конфронтации перешла в более спокойную фазу противостояния.
The situation at that point can best be described as tenuous stability, whereby the formerly intense phase of military confrontation evolved into a more stagnant phase.
Наши прогнозы на будущее безошибочны, но неустойчиво и ошибочно состояние человеческого сознания,
Our predictions for the future, but are unstable and error-free wrongly state of human consciousness,
в силу высокой ВСС и рН, неустойчиво к микробиологической порче при хранении.
because of the high VSS and pH, is unstableto microbial spoilage during storage.
Показано, что в первом приближении равновесное состояние неустойчиво по отношению к двумерным и трехмерным возмущениям.
It is proved that in the first approximation the equilibrium state is unstable with respect to two and three-dimensional perturbations.
Из-за израильской оккупации Сирия по-прежнему лишена возможности пользоваться ресурсами Голанских высот, которые неустойчиво и с ущербом для окружающей среды эксплуатируются Израилем.
Israeli occupation continued to deprive it of the resources of the Golan, which Israel was exploiting in unsustainable and environmentally unsound ways.
поведение ИИ неустойчиво.
its AI behavior is erratic.
Согласно" Оценке экосистем на пороге тысячелетия", почти 60 процентов услуг экосистем мира деградирует, либо используется неустойчиво, а за последние 50 лет люди изменили экосистемы мира более коренным образом,
The Millennium Ecosystem Assessment found that nearly 60 per cent of the world's ecosystem services are being degraded or used unsustainably, and that in the last 50 years, humans have altered the
Прогресс в деле сокращения масштабов заболеваемости в Африке по-прежнему идет медленно и неустойчиво в результате отсутствия надлежащих систем здравоохранения,
Progress in reducing Africa's disease burden remains slow and fragile owing to inadequate health-care systems and a shortage of health technologies
Кроме того, палестинское руководство неоднократно подчеркивало, что статус-кво на оккупированной палестинской территории неустойчиво и нестабильно, что лишний раз свидетельствует о неотложной необходимости достижения мира-- цели,
Moreover, the Palestinian leadership has repeatedly stressed that the status quo in the Occupied Palestinian Territory is unsustainable and volatile, adding to the urgency of achieving peace,
равновесие человеческой жизни по-прежнему неустойчиво.
great number of areas, remains fragile.
мировой финансово- экономический кризис еще не завершился, оживление экономической деятельности происходит неравномерно и неустойчиво, а также нет никаких гарантий того, что за ними не последует новый спад.
the global financial and economic crisis is not over and the recovery is uneven and uncertain, and there is no guarantee that the relapse will not occur.
которое в настоящее время неустойчиво, но должно стать устойчивым как для организаций, получающих прибыль,
a future that is unsustainable at present, but must become sustainable both for profit making organizations
мировой финансово- экономический кризис еще не завершился, подчеркивает, что оживление происходит неравномерно, неустойчиво и неуверенно, и напоминает о том, что системные проблемы, с которыми сталкивается мировая экономика, еще не решены;
economic crisis is still ongoing, stresses that the recovery is uneven, fragile and uncertain, and recalls that the systemic problems facing the global economy have yet to be resolved;
При несколько высоких уровнях концентрации КЦХП в корме особи в ходе испытания кормились неустойчиво, что означает, что фактическая относительная экспозиция этих особей может быть ниже значения, на которое указывает уровень концентрации КЦХП.
Fish from several of the high exposure concentrations fed erratically during the test which means that the actual relative exposure of these fish may be lower than indicated by the concentration in food.
мировой финансово- экономический кризис еще не завершился, а оживление экономической деятельности происходит неравномерно и неустойчиво, и нет никаких гарантий того, что за ним не последует новый спад.
economic crisis is not over and the recovery is uneven and uncertain, and there is no guarantee that the relapse will not occur.
Хотя, по мнению некоторых, распространение мандатов неустойчиво и некоторые специальные процедуры могли бы функционировать в тандеме
Whereas some considered that the proliferation of mandates is unsustainable and that some of the special procedures could serve in tandem
они думают, а 60% людей просто не контролируют свое мышление, и они ведут себя неустойчиво.
60% of people just don't control their thinking and they go off on a tangent.
текущее финансовое положение Агентства весьма неустойчиво.
stressed that the current financial situation of the Agency was unsustainable.
Точно также уделение внимания только социальной политике, конкретно нацеленной на уменьшение бедности, неустойчиво в долгосрочном плане, равно как и природопользование
Similarly, the exclusive focus on social policies aimed specifically at poverty reduction is not sustainable in the long run. In the same vein,
они могут оказать непосредственное воздействие на развивающиеся страны, положение которых неустойчиво и особенно уязвимо для внешних потрясений.
as it could have a direct impact on developing countries, which were fragile and especially vulnerable to external blows.
Результатов: 52, Время: 0.059

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский