НЕ ИСПЫТЫВАЛА - перевод на Английском

has not experienced
did not experience
не испытывают
не сталкивались
не ощущают
не подвергались
never felt
никогда не чувствую себя
никогда не почувствует

Примеры использования Не испытывала на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Я постараюсь сделать так, чтобы молодежь, которая работает в Баку, не испытывала нужду ездить в столицу за работой.
I will try to organise that the youth that are working in Baku, won't have need to go to the capital, but can stay and work in Sumgayit.
Знаю, Джейкоб, но то, что было у меня с тобой, больше ни с кем я такого не испытывала.
I know, Jacob, but the things that we have with each other, I don't have with any other person.
без каких бы то ни было условий, с тем чтобы Организация не испытывала финансовых трудностей;
to avoid the financial difficulties being experienced by the Organization;
после смерти ее матери она переехала из своего дома в дом невесты ее брата и не испытывала никаких проблем.
death of her mother, she left her home to stay with her brother's fiancée and did not experience any problems.
В общем и целом Организация Объединенных Наций не испытывала каких-либо проблем в плане сотрудничества с правоохранительными органами государств- членов в вопросе обмена информацией
Overall, the United Nations has not experienced in general terms any problems in its cooperation with the law enforcement authorities of Member States in sharing information
В связи с этим законодательные органы Габона-- страны, которая никогда не испытывала на себе воздействие терроризма в его нынешних проявлениях,-- не предусмотрели в национальном позитивном праве четких
Since Gabon has not experienced the kind of terrorism seen in recent times, its legislature has not
сестра Лусия не испытывала бы трудности настолько огромные, что потребовалось особое вмешательство Небес для их преодоления.
Sister Lucy would not have experienced difficulties so great that a special intervention from Heaven was needed to overcome them.
Благодаря контрактным соглашениям с частным сектором Всемирная организация здравоохранения( ВОЗ) не испытывала проблем с дальнейшей транспортировкой лекарств с центральных складов в мухафазах в 29 больниц
Because of its contracting arrangements with the private sector, the World Health Organization(WHO) has not encountered problems with respect to the onward transport of medicines from the governorate warehouses to the 29 hospitals
расцвет духовной мысли и религиозной жизни, которого она не знала за всю постадамическую историю и какого никогда не испытывала с тех пор.
religious living as it had not known in all its previous post-Adamic history nor has experienced in any era since.
Не испытывайте мое терпение, Джун.
Don't test me, June.
Не испытывай мою решительность.
Don't test my resolve.
Не испытывайте наше терпение.
Don't test us.
Не испытывай свою удачу.
Don't test your luck.
Думаю, я не испытываю желания сейчас выпить.
I guess I don't feel like a drink anyway.
Я не испытываю любви к Джареду Олифанту.
Because I have no love lost for Jared Olyphant.
Не испытывай меня.
Не испытывай мое терпение, деточка
Do not test me, young lady,
Не испытывай меня, Али.
Don't test me, Ali.
Не испытывай меня, Джон.
Don't try me, John.
Не испытывай меня, Аэрон.
Don't try me, Aereon.
Результатов: 40, Время: 0.0454

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский