Примеры использования Не оглядываясь на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Colloquial
-
Official
вытерла слезы и, не оглядываясь, покинула дом.
Я бросилась вслед за Нань Гунь Цзуем к центральной башне, не оглядываясь.
Убеждены, что Россия должна действовать, не оглядываясь на другие страны.
Они увидят пробудившихся своих братьев и сестер в духе, идущих не оглядываясь, где ставить ногу в темноте, а смело и прямо, будто кто-то невидимый освещает дорогу.
Но я шел вперед, не оглядываясь, не влюбляясь в людей
Именно поэтому Бекмамбетов снимает" Охотника на вампиров" так, как снимал бы любой другой зрелищный боевик, не оглядываясь на смысл всего, что происходит на экране,
Они спустились вниз, быстро, не оглядываясь на Большой зал,
набирают силы традиционные взгляды, от Венгрии до Франции избиратели избирают тех политиков, которые, не оглядываясь всегда на Брюссель, отстаивают национальные интересы своих государств.
ему хотелось бежать, бежать не оглядываясь и оказаться где-нибудь, где он не будет видеть эти ясные синие глаза, смотрящие на него,
заверил, что его страна гордится дружбой с Южной Осетии и, не оглядываясь на возможные последствия,
Вронский видел, как он, не оглядываясь, сел в карету,
Не оглядывайся назад.
Ты не оглядываешься вслед ни одной женщине.
Обещай мне, не оглядываться.
Я знаю… просто не оглядывайся назад, смотри вперед.
Я бы с огромным удовольствием оставил все это позади и не оглядывался.
Эй, Роберт, не оглядывайся, я думаю, та женщина строит тебе глазки.
Поэтому я не оглядывался.
Теперь я вспомнил, почему я не оглядывался.
Не оглядываться, пока нет.