НЕ ОГЛЯДЫВАЯСЬ - перевод на Английском

never look back
никогда не оглядываться
никогда не оборачиваться
не буду оглядываться
without looking over

Примеры использования Не оглядываясь на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
вытерла слезы и, не оглядываясь, покинула дом.
wiped my tears away, and walked out of the house without looking back.
Я бросилась вслед за Нань Гунь Цзуем к центральной башне, не оглядываясь.
White Bird nodded to me. I immediately turned to follow Nan Gong Zui to the central tower without looking back once.
Убеждены, что Россия должна действовать, не оглядываясь на другие страны.
Seventy percent of respondents are convinced that Russia should act without looking at the reaction of other countries;
Они увидят пробудившихся своих братьев и сестер в духе, идущих не оглядываясь, где ставить ногу в темноте, а смело и прямо, будто кто-то невидимый освещает дорогу.
They will see their awakened brethren walk without looking sideways as to where they might be putting their foot on in the darkness, but rather boldly striding straightforward, as if someone invisible were lighting the path for them.
Но я шел вперед, не оглядываясь, не влюбляясь в людей
But I went on without looking back, without falling in love with people,
Именно поэтому Бекмамбетов снимает" Охотника на вампиров" так, как снимал бы любой другой зрелищный боевик, не оглядываясь на смысл всего, что происходит на экране,
That's why Bekmambetov shoots" Vampire Hunter" as he would shot any other entertaining thriller, not looking at the meaning of what is happening on the screen,
Они спустились вниз, быстро, не оглядываясь на Большой зал,
They went downstairs, crossed the entrance hall quickly without looking in at the Great Hall,
набирают силы традиционные взгляды, от Венгрии до Франции избиратели избирают тех политиков, которые, не оглядываясь всегда на Брюссель, отстаивают национальные интересы своих государств.
from Hungary to France, people vote for politicians who defend the national interests of their countries without looking constantly to Brussels.
ему хотелось бежать, бежать не оглядываясь и оказаться где-нибудь, где он не будет видеть эти ясные синие глаза, смотрящие на него,
he wanted to keep running and never look back, he wanted to be somewhere he could not see the clear blue eyes staring at him,
заверил, что его страна гордится дружбой с Южной Осетии и, не оглядываясь на возможные последствия,
assured that his country is proud of its friendship with South Ossetia and, without looking back at possible consequences,
Вронский видел, как он, не оглядываясь, сел в карету,
went on. Vronsky saw him without looking round get into the carriage,
Не оглядывайся назад.
Don't look there.
Ты не оглядываешься вслед ни одной женщине.
You don't look at any other women.
Обещай мне, не оглядываться.
Promise me, without looking back.
Я знаю… просто не оглядывайся назад, смотри вперед.
I know… just don't look backwards, look forwards.
Я бы с огромным удовольствием оставил все это позади и не оглядывался.
I would walk away from all of this in a heartbeat and never look back.
Эй, Роберт, не оглядывайся, я думаю, та женщина строит тебе глазки.
Hey, Robert, don't look now, I think that woman's giving you the eye.
Поэтому я не оглядывался.
So, I never looked back.
Теперь я вспомнил, почему я не оглядывался.
Now I remember why I never look back.
Не оглядываться, пока нет.
Don't look round, not yet.
Результатов: 41, Время: 0.0383

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский