НЕ ПОДОЗРЕВАЕТ - перевод на Английском

doesn't suspect
не подозревают
no idea
понятия не
не знаю
не представляешь
не понимаю
не подозревал
не думала
нет идей
не догадывается
представления не
не в курсе
doesn't know
не известно
неизвестно
не знаю
не понимаю
не знакомы
не владеют
не в курсе
is unaware
не знать
быть не осведомлены
не осознавать
быть не известно
не подозревать
isn't aware
does not suspect
не подозревают
does not know
не известно
неизвестно
не знаю
не понимаю
не знакомы
не владеют
не в курсе
to be unaware
не знают
не осведомлены
в неведении
не осознают
не известно
не подозревает
doesn't think
не думаю
не считаем
не задумываются
не подумайте
не мыслят
не кажется
бы не
won't know
не будет знать
не узнает
не будут известны
не познают

Примеры использования Не подозревает на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Вероятно, большая часть партийцев даже не подозревает об этом.
Probably, the most part of team-mates does not suspect about it.
Я знаю что вас это забавляет… Но Ганс он об этом не подозревает.
I know you just make fun… but Hans, he does not know this.
Он и не подозревает, до какой степени назрела необходимость в этом.
He has no idea yet of how urgent this is already.
Ты уверена, что он ничего не подозревает, дорогая?
Are you sure he doesn't suspect, darling?
А Рейчел не подозревает, что происходит.
And Rachel has no idea any of this is going on.
Он действительно ничего не подозревает.
He really doesn't suspect a thing.
Она и не подозревает, какие страсти кипят вокруг нее.
She has no idea what passions boil around her.
Он нас не подозревает.
He doesn't suspect us.
Доктор Кормьер не подозревает, что ты сбежала.
Dr. Cormier has no idea you're gone.
Уверен, что твоя мать ничего не подозревает?
Are you sure your mother doesn't suspect anything?
Он ничего не подозревает.
He has no idea.
Маленькая бестолковая Лиза ничего не подозревает.
Clueless little Lisa doesn't suspect a thing.
Так что эта самая вторая половинка и не подозревает об этом.
So this is the other half has no idea about it.
Ты уверен, что он ничего не подозревает?
I'm sure he doesn't suspect anything?
Он не подозревает,** что я хочу, чтобы он получил подсказку.
He don't suspect a thing♪♪ I wish he would get a clue♪.
Она не подозревает.
Однако значительная часть населения не подозревает о существовании этой проблемы.
However, there are far more people who do not know of the existence of this problem.
Иногда наше подсознание улавливает подробности, о которых сознание и не подозревает.
Sometimes our subconscious picks up details our conscious minds aren't aware of.
Ты же говорила, он ни о чем не подозревает!
You said he didn't suspect.
Амфиал о планах матери не подозревает.
Their plan works and the parents don't suspect a thing.
Результатов: 108, Время: 0.0568

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский