IS UNAWARE - перевод на Русском

[iz ˌʌnə'weər]
[iz ˌʌnə'weər]
не знает
no idea
is not aware
is unaware
no knowledge
you don't know
wouldn't know
won't know
to know
knoweth not
doesn't know how
неизвестно
do not know
unclear
aware
is unknown
it is not clear
it is uncertain
не известно
unknown
no knowledge
do not know
is not aware
is not known
was unaware
not clear
не осведомлен
is not aware
is unaware
no knowledge
knew nothing
не подозревает
doesn't suspect
no idea
doesn't know
is unaware
isn't aware
doesn't think
won't know
не догадывается
no idea
doesn't know
is unaware
does not realize
no clue
не осознает
doesn't realize
is not aware
does not know
are unaware
does not understand
does not recognize
не замечает
does not notice
doesn't see
fails to notice
fails to see
is unaware
's oblivious
не знал
no idea
didn't realize
wasn't aware
was unaware
wasn't sure
didn't realise
didn't think
no knowledge
не осведомлена
is unaware
is not aware

Примеры использования Is unaware на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Clinton is unaware that STRIKE prevented a civil war in Mexico in 1982 which could have turned the country into a secret Warsaw Pact member-state.
Клинтон не знает, что забастовка предотвратила гражданскую войну в Мексике в 1982 году, которая могла бы превратить страну в секретное государство- член Варшавского договора.
The commission is unaware of efforts that meet international standards made by either the Government
Комиссии не известно об усилиях по соблюдению международных норм, которые правительство
She is unaware of any domestic forum where she can pursue her grievance against the members of the judiciary.
Ей неизвестно о каком-либо внутригосударственном органе, в который она могла бы обратиться с целью дальнейшего рассмотрения ее жалобы на действия судебных должностных лиц.
Jessica is unaware that Luke has asked Norman Osborn for help in their search for Danielle.
Джессика не знает, что Люк попросил Нормана Озборна оказать помощь в поисках Даниэллы.
Almásy is unaware that Katharine is aboard the plane as it flies low over him
Алмаши не подозревает, что Кэтрин находится на борту самолета,
Thus, the Australian embassy in Teheran has advised that it is unaware of any cases where an Iranian citizen was subjected to prosecution for the same
Так, посольство Австралии в Тегеране сообщает, что ему не известно о каких-либо случаях, когда иранские граждане подвергались бы судебному преследованию за совершение такого же
Rwanda is unaware of any request by the Government of the Democratic Republic of the Congo for such an inventory.
Руанде неизвестно о какойлибо просьбе правительства Демократической Республики Конго о предоставлении такой инвентарной описи.
Like Pam and everybody else in town, is unaware that Scott and his family are werewolves.
Никто из горожан не знает о том, что Скотт и его семья- оборотни.
Well, it seems that Damon is unaware that the branches of his family tree might extend beyond just you.
Чтож, судя по всему Дэймон не догадывается что ветви его семейного дерева не ограничиваются одним тобой.
The Monitoring Group is unaware of any credible information suggesting that Ahmed Godane had been facing a significant challenge from within the senior ranks of Al-Shabaab.
Группе контроля не известно о наличии каких-либо достоверных сведений, указывающих на то, что Ахмед Годан испытывал какие-либо серьезные трудности со стороны руководства« Аш- Шабааб».
She is unaware of the danger in the marine world
Она не осознает опасности, которая грозит морскому миру,
Khatia Kurashvili alleges she is unaware what kind of talks the former head of GNCC's regulatory department was conducting with the cable companies.
По словам же Хатии Курашвили, ей неизвестно, какие переговоры вел бывший глава департамента регулирования с кабельными компаниями.
Because he is unaware that these dreams will not continue, he is said to be in illusion.
Поскольку он этого не знает, о нем говорят, что он в иллюзии.
The Panel is unaware of any case where victims of arbitrary arrest
Группе не известно о каком-либо случае предоставления жертвам произвольного ареста
As Loren becomes obsessed with her neighbor's behavior, she is unaware that he is monitoring her just as closely as a hungry wolf stalking its prey at night.
Пока Лорен становится одержимой поведением соседа, она не замечает, что он так же за ней следит.
Justice behooves not to reward who is unaware of the legal rule
Правосудие не должно вознаграждать тех, кто не знает о правовом правиле
The Committee presumes that most non-reporting States lack the necessary capacity, but it is unaware of what kind of assistance they may require.
Комитет исходит из того, что большинство государств, не представивших доклады, не обладают необходимым потенциалом, но ему неизвестно, какого рода помощь им может потребоваться.
the human mind generally, is unaware.
человеческий ум в целом, не осознает.
The High Commissioner is unaware of any measures taken against staff of the judiciary
Верховному комиссара не известно ни об одной мере, принятой против судебных работников
Carl, however, is unaware of Smoke's involvement in the death of his mother, later discovering this with help from
Карл, однако, не знает участия Паровоза в смерти своей матери( в попытке убить его брата Свита),
Результатов: 159, Время: 0.0666

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский