НЕ РАСПОЛАГАЛА - перевод на Английском

did not have
нет
у
не нужно
не имеют
не располагают
не обладают
не оказывают
не хватает
отсутствуют
не имеется
did not possess
не обладают
не имеют
не располагают
не владеют
does not have
нет
у
не нужно
не имеют
не располагают
не обладают
не оказывают
не хватает
отсутствуют
не имеется

Примеры использования Не располагала на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
по состоянию на май 2002 года ПРООН не располагала стратегией рационального природопользования.
as at May 2002, UNDP did not have an environmental management strategy.
Таким образом, во время проведения ревизии Организация Объединенных Наций не располагала каким-либо документом, описывающим ее общую архитектуру систем.
Thus, at the time of the audit, the United Nations did not have any document that described its overall systems architecture.
До настоящего времени ИСПА не располагала ресурсами и возможностями вносить вклад в деятельность Экономического и Социального Совета в Нью-Йорке.
So far ISPA has not had the resources or the opportunity to contribute to Economic and Social Council events in New York.
До внедрения<< Атлас>> ПРООН не располагала стандартным механизмом закупочной деятельности в страновых отделениях и не могла использовать Интернет для электронных закупочных операций;
Previous to Atlas, UNDP lacked a standard procurement system in its country offices and did not have the ability to leverage the Internet for e-procurement.
В первые три года своей деятельности МООНВС не располагала комплексным стратегическим планом,
During its first three years, UNMIS lacked an integrated strategic plan,
Это привело к тому, что Секция закупок не располагала достаточной информацией для запроса предложений на торгах.
This resulted in the Procurement Section not having sufficient information to solicit bids.
Комитет с сожалением отмечает, что делегация не располагала информацией о представительстве женщин в частном секторе.
The Committee regrets that the delegation was not in a position to provide the Committee with information relating to the representation of women in the private sector.
Авторы утверждают, что группа экспертов не располагала объективными критериями
The authors claim that the group of experts had no objective point of reference
Например, одна из миссий не располагала хронологическими данными о запрошенных воздушно- транспортных средствах на сумму 10,
For example, one mission had no historical data about air-transportation equipment, valued at $10.3 million,
Начальник полиции Западного Мостара Радич заявил, что полиция не располагала информацией о посещении боснийцами кладбища во время Байрама.
Chief of Police Radic of West Mostar police has stated that the police had no prior knowledge of the Bosniac Bajram visit to the cemetery.
На совещании в июле Комиссия не располагала временем для изучения письменных ответов, представленных тремя заявителями,
At the July meeting, the Commission had no time to consider the written responses provided by the three applicants
В соответствии с существующим соглашением Организация Объединенных Наций не располагала средствами, позволяющими обеспечить предоставление ее агентом равных возможностей для всех потенциальных поставщиков на рынке.
Under the existing arrangement the United Nations had no means of ensuring that its agent maintained equal opportunities for all potential suppliers in the market.
Секция воздушных перевозок не располагала достаточным персоналом
The Aviation Section has been understaffed
Его семья не располагала информацией о причинах его ареста
His family had no information on the grounds for his arrest
На шестой сессии Комитета правовая редакционная группа не располагала достаточным временем для рассмотрения проекта правил процедуры арбитражного разбирательства.
At the sixth session of the Committee, the legal drafting group had had insufficient time to consider the draft rules on arbitration.
Если бы ее должность была показной, то она не располагала бы бюджетом и не несла бы ответственности за политику
If her post had been cosmetic, she would have had no budget and no responsibility for policies
В начале осуществления программы Организация Объединенных Наций не располагала информацией о степени ухудшения состояния инфраструктуры и системы гуманитарных услуг.
At the outset of the programme, the United Nations had no information detailing the extent to which infrastructure and humanitarian services had deteriorated.
До настоящего времени система Организации Объединенных Наций не располагала четким механизмом,
To date, the United Nations system had no clear mechanism for connecting permanent
В результате этого Миссия не располагала необходимой информацией для эффективного управления принадлежащим контингентам имуществом
As a result, the Mission lacked the necessary information to effectively manage contingent-owned equipment
В результате Комиссия не располагала достаточными аудиторскими сведениями, для того чтобы сделать заключение по этим расходам.
As a result, the Board had insufficient audit evidence to express an opinion on these expenditures.
Результатов: 133, Время: 0.0481

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский