НЕ СВЯЗАННОЕ - перевод на Английском

not related to
unrelated
не связанных
несвязанных
не имеющих отношения
неродственных
не относящихся
несмежные
not connected
не подключить
у нет связи
not associated
не связывается
не общаемся
не связан
unconnected
не связанных
несвязанных
неподключенных
не подключенного
неподсоединенные
несоединимое

Примеры использования Не связанное на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Зачисление денежных средств на Счет Клиента, не связанное непосредственно с компенсационными выплатами,
Unless directly related to compensation payments, funds shall be credited to
Сознание, не связанное личностью малой, сможет границы пространства перейти и в сферы далекой планеты проникнуть,
The consciousness which hasn't been connected by the personality small will be able to pass borders of space and to get into spheres of a far-out planet,
Не связанное с деятельностью юридического лица или физического лица предпринимателя существенное увеличение остатка на счете,
A substantial increase in the balance of account used to purchase bearer securities which is not associated with the activity of the legal entity
Терроризм представляет собой глобальное явление, не связанное с какой-либо конкретной страной,
Terrorism is a global phenomenon that is not tied to a particular country,
Вопервых, терроризм-- это глобальное явление, не связанное с каким-то одним государством, одной религией или расой.
First, terrorism is a global phenomenon that does not relate to any single nation, religion or race.
Но это я не есть абстрактное, ни с чем не связанное, само для себя пустое самосознание.
But this I is not an abstract self-consciousness that is not connected with anything and empty for itself.
И наконец, одно дело касалось права присоединения к ассоциации; это- единственное дело, не связанное с рынком труда.
Finally, one case related to the right to join an association; that case was the only one that did not concern the labour market.
С момента либерализации наказаний в отношении более 25 000 лиц, возместивших материальный ущерб, назначено наказание, не связанное с лишением свободы.
Since the liberalization of punishment, more than 25,000 persons who had provided compensation for material damage were given penalties that did not involve imprisonment.
лечение, не связанное с побочными эффектами.
are also other,">more"soft" treatment is not associated with side effects.
И малейшее изменение кода, напрямую не связанное с ошибкой, может приводить к изменению поведения.
Code with such errors becomes very unstable and a smallest change of it not relating directly to an error can cause change of the code's behavior.
терроризм представляет собой явление глобальное, не связанное ни с одной конкретной страной,
that terrorism is a global phenomenon and that it is not associated with any particular country,
Не связанное с абразионной деятельностью моря разрушение берегов( термоденудация)
The coastal abrasion not related to the sea abrasive action(thermal denudation)
в частности, организационное строительство, не связанное с верховенством права,
progressive disengagement include institution-building unrelated to the rule of law,
вошедшее в Кыргызской Республике во всеобщее употребление как обозначение товара определенного вида, не связанное с местом его изготовления.
went down in the Kyrgyz Republic in general use as designation of goods of a certain kind not related to the place of its manufacture.
Незаконное лишение человека свободы, не связанное с его похищением, наказывается исправительными работами на срок до двух лет
Illegal deprivation of freedom of a person, not connected with kidnapping- is punished by corrective work for the term of up to two years
вошедшее во всеобщее употребление как обозначение товара определенного вида, не связанное с местом его производства.
rooted in universal use as the designation of the goods of a certain kind, not related to the place of its production.
Конституционный суд отверг по существу утверждение автора, не связанное с его жалобой в Комитет.
when the Constitutional Court rejected, on the merits, a claim by the author unrelated to his complaint before the Committee.
Например, если инспектор или аналитик ищет слово" anthrax", которое присутствует в том же пункте документа, где присутствует слово" vaporizer", не связанное со словом" agricultural", то он/ она может провести прямой поиск.
For example, if an inspector or analyst searches for the word"anthrax" appearing in the same paragraph of the document as the word"vaporizer", but not related to the word"agricultural", he or she can do that directly.
вопросу с рядом делегаций, большинство из них выступили за изменение порядка работы Комитета, не связанное с рационализацией работы, предусмотренной в проекте резолюции,
most had advocated a change in the organization of the Committee's work which was unrelated to the rationalization envisaged in the draft resolution just adopted,
который позднее был лишен свободы за преступление, не связанное с этим делом.
who was later imprisoned for offences not connected with this case.
Результатов: 83, Время: 0.0669

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский