НОСИТЬ ЛИШЬ - перевод на Английском

only be
быть только
осуществляться только
производиться только
проводиться только
носить лишь
использоваться только
приниматься только
выполняться только
предоставляется только
находиться только
be merely
быть просто
носить лишь

Примеры использования Носить лишь на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Время от времени я испытывала боли при ходьбе и могла носить лишь широкую, бесформенную обувь.
Occasionally I was in pain when I walked and I could only wear wide, shapeless shoes.
они должны носить лишь предварительный характер и вести к полному запрещению
they should only be provisional action leading to the complete prohibition
НПО должен носить лишь вспомогательный характер.
NGOs should only be supplementary.
кто занимается оказанием гуманитарной помощи, и подчеркивает, что такая защита не должна носить лишь правовой характер.
area of humanitarian assistance, and it emphasizes the fact that such protection should not be merely legal in nature.
Статус Инспекции органов полиции в составе министерства внутренних дел будет носить лишь формальный характер, а цель этой меры заключается в предоставлении инспекторам доступа к логистическим средствам,
The status of the Police Inspection as part of the Interior Ministry structure will be only formal and its purpose is to give the inspectors access to the Interior Ministry's logistics,
досудебное содержание под стражей должно носить лишь временный характер, и лишенное свободы лицо должно представать" перед судебным органом.
pre-trial detention must be only temporary, as the person deprived of liberty must be“brought before a judicial authority”.
их выгоды для Африки будут носить лишь краткосрочный и ограниченный характер ввиду того, что в настоящее время на экспорт основной массы товаров региона уже действуют относительно низкие тарифы.
basis of existing terms, they would be of only limited short-term benefit to Africa because the bulk of the region's exports already face relatively low tariffs.
Совместного агентства по расследованиям может носить лишь то оружие, которое необходимо для выполнения обычных функций гражданской полиции.
the Joint Investigation Agency may only carry weapons appropriate for normal civilian police duties.
осуществляемые мероприятия будут носить лишь паллиативный характер.
the actions undertaken will remain mere palliatives.
богатых стран будет носить лишь вспомогательный характер.
the wealthy countries will be only complementary.
Я не знаю, я ношу лишь носки, Джереми.
I don't know, I only wear socks, Jeremy.
На важные события я ношу лишь Ваши бриллианты.
At important events, I only wear Suame's diamonds.
Эта схема носит лишь ориентировочный характер.
This scheme is only indicative.
Такие семьи носят лишь развлекательный характер
These families are only for entertainment purposes
Встречи носили лишь духовную нагрузку
It was just spiritual meeting
Поэтому исследования ДНК носят лишь сравнительный характер с известными параметрами ДНК потомков Рюрика.
Therefore researches DNA have only comparative character with known parameters DNA of descendants Rurik.
Это носит лишь символический характер и не означает действительной купли- продажи.
It is only symbolic and does not mean the actual purchase or sale.
Мы надеемся, что любые проволочки в этом вопросе носят лишь временный характер.
We hope that any delay in this matter is only temporary.
В этой связи ее замечания носят лишь предварительный характер.
Therefore, her comments were only preliminary.
Мы считаем, что различия между этими двумя категориями прав носят лишь внешний характер.
We believe that the opposition between these two sets of rights is only apparent.
Результатов: 49, Время: 0.0619

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский