Примеры использования Обвинительные заключения на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
В декабре 2003 года обвинительные заключения против Фодая Сайбаны Санкоха
Пока оба обвиняемых не будут доставлены в Специальный суд или обвинительные заключения в отношении них не будут отменены, невозможно определить, когда могут быть завершены все процессы.
защитники имеют право читать обвинительные заключения, делать записи
Обвинительные заключения, направленные в суд Группой по тяжким преступлениям, касаются 572 из предполагаемых 1400 убийств, совершенных в 1999 году.
Кроме того, Обвинитель подписала обвинительные заключения в отношении Хаджихасановича,
5 декабря 2003 года Обвинитель отозвал обвинительные заключения в отношении Фоде Санко
поэтому не будут и утверждаться никакие новые обвинительные заключения.
Я также указал, что любые дополнительные представленные Обвинителем после ноябрьского доклада обвинительные заключения еще больше усложнят соблюдение запланированных сроков осуществления стратегии завершения работы.
Камера сочла, что центральный момент, о котором идет речь в апелляции, состоит в том, были ли события, к которым относятся обвинительные заключения, звеньями одной цепочки.
По понятным причинам Трибунал не может предоставлять информацию о таких делах до тех пор, пока обвинительные заключения не будут вскрыты.
Специальный суд по Сьерра-Леоне стал инициатором в наказании лиц за нарушения прав ребенка, включив такие преступления в обвинительные заключения по всем фигурантам, преследуемым этим судебным органом.
Канцелярия Обвинителя также представила обвинительные заключения в отношении г-на Ладисласа Нтаганзвы,
Впервые Канцелярия Обвинителя огласила обвинительные заключения в отношении одного свидетеля в связи с дачей ложных показаний, а также обвинительные заключения в отношении бывшего следователя в связи с проявлением неуважения к Трибуналу.
подкреплены фактами обвинительные заключения, оформляемые судьями в отдельно взятых государствах,
Недавно обвинительные заключения в отношении четырех генералов были направлены в компетентные суды в целях ускорения их передачи
Япония с удовлетворением отмечает тот факт, что к концу 2004 года Обвинители обоих трибуналов в соответствии со стратегией завершения работы закончили расследования и представили обвинительные заключения по делам обвиняемых, занимавших высокие посты.
Дела в отношении восьми из охваченных этими расследованиями лиц были закрыты ввиду недостаточности улик, в то время как обвинительные заключения, предъявленные остальным восьми подозреваемым, были представлены на утверждение в Трибунал.
Обвинитель предложил изменить или объединить обвинительные заключения в 14 делах и еще 9 дел предложил объединить в одно производство.
Во всех случаях Бюро пришло к выводу о том, что критерий высокого ранга обвиняемого был соблюден, и обвинительные заключения были переданы на рассмотрение
В этих пяти случаях собранные Обвинителем доказательства были предъявлены на открытом судебном заседании, обвинительные заключения подтверждены Судебной камерой и через ИНТЕРПОЛ выданы международные ордера на арест.