ОБВИНЯЕМЫЕ ЛИЦА - перевод на Английском

Примеры использования Обвиняемые лица на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Высший суд: В соответствии с разделом 30 Закона о полиции все обвиняемые лица должны представать перед магистратом( тхримпон)
High Court: According to section 30 of the Police Act every accused should be produced before a magistrate(Thrimpon)
Рекомендация 13: Закон должен также обеспечивать, чтобы периодически обвиняемые лица непосредственно представали перед судьей, с тем чтобы судья мог убедиться в том,
Recommendation 13: The law must also provide that every accused is physically produced before a judge periodically,
Расследования не проводятся своевременным образом, в результате чего обвиняемые лица содержатся под стражей в течение продолжительных периодов времени, нередко в переполненных тюрьмах.
Investigations are not being conducted in a timely manner, resulting in the protracted detention of accused persons, often in overcrowded prison facilities.
Согласно Конституции, любые обвиняемые лица не могут содержаться под стражей до первого привода в суд свыше 48 часов.
Constitutionally all accused people cannot be kept in custody for longer than 48 hours prior to the first appearance in court.
который предусматривает, что обвиняемые лица должны делать признания без принуждения,
which provided that confessions by accused persons must have been made freely,
разбирательство на основании кодекса, несомненно, затронет государство, в рамках которого действовали обвиняемые лица.
criminal proceedings under the Code will heavily involve the State within whose establishment the accused individuals operated.
Обвиняемые лица имеют право допрашивать показывающих против них свидетелей
Accused persons have the right to examine the witnesses against them
в пункте 3 b статьи 14 Пакта предусматривается, что обвиняемые лица должны иметь достаточное время
paragraph 3(b), of the Covenant provides that accused persons must have adequate time
Босански- Шамац, в которых обвиняемые лица занимают государственные посты.
Bosanski Samac, in which indicted persons hold public office.
С другой стороны, обвиняемые лица оспорили в новом Конституционном суде правомерность закона, в соответствии с которым был создан военный суд( Закон
On the other hand, the accused persons have challenged the law under which that Court was established(Armed Forces Act of 1986)
Следовало бы пересмотреть сроки содержания под стражей, и обвиняемые лица должны по их просьбе иметь право проходить медицинское обследование
The duration of custody should be reviewed, and an accused person should be allowed to undergo a medical examination upon request
я особенно обеспокоен тем, что имеются случаи, когда обвиняемые лица занимают государственные должности
I am particularly concerned with situations where indicted persons hold public positions
в пункте 3 b статьи 14 предусмотрено, что обвиняемые лица должны иметь достаточное время
of article 14 provides that accused persons must have adequate time
на практике почти все обвиняемые лица, включая большинство несовершеннолетних,
in practice almost all accused persons, including most juveniles,
в особенности в тех случаях, когда обвиняемые лица были влиятельными политическими,
especially when the accused persons were politically,
в ходе которых группа легионеров напала на мусульман, то обвиняемые лица были в соответствии с ускоренной процедурой приговорены к тюремному заключению и возмещению убытков.
an accelerated procedure had resulted in the persons accused being sentenced to prison terms and payment of damages.
В своем ответе правительство отметило, что" все обвиняемые лица, упомянутые в указанном выше сообщении, подозреваются в совершении преступлений, наказуемых в соответствии с Федеральным уголовным кодексом
In its reply, the Government indicated that"all of the accused persons referred to in the above report are suspected of committing offences punishable under the Federal Criminal Code
Утверждается, что обвиняемые лица неизбежно будут осуждены, поскольку всегда есть вероятность того, что сотрудники правоохранительных органов прибегнут к незаконным методам для получения признания, которое затем станет основой для осуждения.
It is said that persons charged will inevitably be convicted as it is always considered possible that law enforcement officials will resort to illegal means to obtain a confession which will then become the basis for the conviction.
в течение 24 часов с момента ее получения прокурор обязан запросить у судьи постановление о задержании; обвиняемые лица не могут находиться под стражей более 72 часов.
the latter must request a detention order from the judge within 24 hours of referral; the accused could not be kept in custody beyond 72 hours.
разбирательством этого дела занимался суд присяжных и обвиняемые лица были оправданы.
since the case has been adjudicated by the Assize Court and the accused have been acquitted.
Результатов: 83, Время: 0.0439

Обвиняемые лица на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский