ОБВИНЯЕМЫЕ ЛИЦА - перевод на Испанском

personas acusadas
persona acusada
los acusados
обвиняемый
ответчик
подсудимый
подзащитный
обвиняемое лицо
подследственного

Примеры использования Обвиняемые лица на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
уважались все права и гарантии, предусмотренные статьей 14 Пакта, в частности, чтобы обвиняемые лица имели право обжаловать решения этого суда.
garantías previstos en el artículo 14 del Pacto y en particular que los acusados tengan derecho a recurrir contra las decisiones del Tribunal.
Например, в статье 129( третьей) Женевской конвенции об обращении с военнопленными говорится:" При всех обстоятельствах обвиняемые лица будут пользоваться гарантиями надлежащей судебной процедуры
Por ejemplo, el artículo 129 del Tercer Convenio de Ginebra relativo al trato de los prisioneros de guerra dice que" los inculpados se beneficiarán, en todas las circunstancias,
наличие у магистратского суда юрисдикции рассматривать это дело на том основании, что обвиняемые лица не являются гражданами Кении
la competencia del Tribunal de Magistrados para conocer de la causa, por el motivo de que los acusados no eran ciudadanos de Kenya
в настоящее время сотрудники суда до начала судебного процесса должны удостовериться в том, что обвиняемые лица понимают язык, на котором ведется слушание дела.
en la actualidad los funcionarios judiciales toman medidas antes del comienzo del juicio para velar por que los acusados comprendan el idioma empleado en los tribunales.
14 декабря 1990 года, в соответствии с которыми обвиняемые лица считаются невиновными
según los cuales se presumirá la inocencia del inculpado y éste sólo será detenido
т. е. когда обвиняемые лица, будучи проинформированы о судебных заседаниях, достаточно заблаговременно отказываются
por ejemplo cuando los acusados, a pesar de haber sido informados de las actuaciones con suficiente antelación,
имеются основания полагать, что обвиняемое лицо, возможно, попытается избежать правосудия.
ante la posibilidad fundada de que el imputado se pueda evadir de la acción de la justicia.
Минимальные гарантии обвиняемого лица в системе уголовного правосудия предусматриваются в конституциях Федерации
Las garantías mínimas para las personas acusadas en el sistema de justicia penal están contempladas por la Constitución federal
Если обвиняемое лицо не допрашивается судьей сразу же после задержания, оно доставляется к прокурору,
Si el acusado no es interrogado por un juez inmediatamente después de la detención,
Статья 7 того же Закона гласит, что" обвиняемое лицо может само выступить в свою защиту с привлечением адвоката
Según el artículo 7 del mismo Código," El acusado podrá defenderse ante el tribunal por sí mismo,
Обвиняемое лицо, таким образом, не должно принуждаться к даче невыгодных для себя показаний
Así pues, no se puede obligar a una persona acusada a declarar en contra de sí misma
В случае, если обвиняемое лицо женщина, обыск должен производиться женщиной.
Si la persona acusada es una mujer, el registro ha de ser realizado por una mujer.
Специальный докладчик рекомендует, чтобы обвиняемое лицо представало перед судом в кратчайшие сроки после его ареста или задержания.
El Relator Especial recomienda que el acusado comparezca rápidamente ante el juez después de su detención.
Обвиняемое лицо имеет право защищать себя
La persona acusada podrá defenderse personalmente
Если такое обвиняемое лицо отказывается предоставить такие образцы,
En caso de que cualquier persona acusada rehuse proporcionar dichas muestras,
Государствам рекомендуется рассмотреть возможность выдачи на том условии, что обвиненное лицо будет возвращено в их юрисдикцию для отбывания наказания;
Los Estados podrían considerar la posibilidad de conceder la extradición a condición de que los condenados sean retornados a su jurisdicción para cumplir su condena;
Судебное разбирательство является" состязательным" по своему характеру, и обвиняемое лицо считается невиновным, пока его вина не будет доказана вне всяких разумных сомнений.
Los juicios son" contradictorios" por su naturaleza, y se presume la inocencia del acusado hasta que se prueba su culpabilidad más allá de toda duda razonable.
Обвиняемое лицо имеет также право требовать, чтобы оно было допрошено в суде на стадии предварительного расследования.
El inculpado también tiene derecho a pedir que se le interrogue una vez ante el tribunal durante la instrucción del sumario.
В будущем бремя доказывания ляжет на обвиняемое лицо, которое должно будет доказать законное происхождение и законность приобретения имущества.
En el futuro será el encausado quien tendrá la carga de probar que el bien ha sido legítimamente adquirido.
Обвиняемое лицо не должно никоим образом принуждаться к даче показаний или признанию, и в ходе допроса
No se coaccionará al inculpado en modo alguno para que haga una declaración
Результатов: 46, Время: 0.0449

Обвиняемые лица на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский