Примеры использования
El inculpado
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
informar a la víctima que no está obligada a carearse con el inculpado.
информировать потерпевшего о том, что он не обязан вести какие-либо переговоры с обвиняемым.
Sin embargo, no se entablará ningún procedimiento judicial cuando el inculpado, juzgado en el extranjero por el mismo delito,
Преследование невозможно, если обвиняемому, представшему перед судом в зарубежной стране за это же деяние,
El inculpado fue detenido en abril de 2012 como parte de una operación conjunta entre la EULEX
Подсудимый был арестован в апреле 2012 года в результате совместной операции ЕВЛЕКС
Implementar medidas que faciliten el avenimiento entre la víctima u ofendido del delito y el inculpado;
Принимать меры, способствующие изысканию путей примирения между жертвой или потерпевшим и обвиняемым;
El 3 de abril de 1996, la Sala de Primera Instancia dictó una decisión en la que confirmaba que había fundamentos razonables para creer que el inculpado había cometido los crímenes de que era acusado.
Апреля 1996 года Судебная камера приняла решение, подтверждающее наличие разумных оснований полагать, что обвиняемый совершил вменяемое ему в вину преступление.
La casa, apartamento o cualquiera de sus partes si el inculpado y su familia tienen ahí residencia permanente.
Жилой дом, квартира или отдельные их части, если осужденный и его семья постоянно в них проживают.
Existe la posibilidad de que el inculpado o sentenciado por el delito de Desaparición Forzada sea objeto de extradición.
Существует возможность того, что лицо, обвиняемое или осужденное за преступление насильственного исчезновения, будет подлежать выдаче.
proteger los derechos humanos del inculpado en el procedimiento de investigación.
защиту прав человека обвиняемых при проведении расследований.
Aún cuando el inculpado no sea declarado culpable,
Даже если обвиняемый признан невиновным, приговор может предусматривать выплату компенсации,
necesario para la defensa del inculpado".
такие сведения требуются при защите обвиняемого".
En tal sentido, el inculpado-y, en realidad, todo justiciable- tiene derecho a ser juzgado por un tribunal que sea independiente e imparcial.
В этой связи обвиняемый, а также любой подсудимый имеет право быть осужденным независимым и беспристрастным судом.
Si la sala considera que los hechos no constituyen una infracción o que no existen cargos suficientes contra el inculpado, dictará un auto de sobreseimiento.
Если обвинительная палата считает, что представленные факты не образуют состав преступления или что достаточных обвинений против подследственного нет, она выносит решение об отсутствии оснований для преследования.
Las expresiones del inculpado, por lo tanto,
Поэтому выражения ответчика подразумевают поведение,
Y con Amir, el inculpado, muerto quizá querían implicar a su primo Jamal
А когда Амир, которого они собирались подставить, оказался убит, мы полагаем, что они попытались свалить
El demandante puede responder a la impugnación del inculpado y este último puede presentar una contrarréplica.
Истец может дать ответ на протест ответчика, а последний может дать встречный ответ.
Si la detención se hace en el Yemen, será competente en la materia el tribunal de la zona jurisdiccional en la que se detenga al inculpado.
Если арест производится в Йемене, компетенцией в отношении этого дела располагает суд, под территориальной юрисдикцией которого находится место ареста обвиняемого лица.
El mandamiento de detención es la orden dada por el juez a las fuerzas del orden público para que la presenten inmediatamente al inculpado.
Приказ о приводе- отданное судьей правоохранительному органу распоряжение о немедленной доставке к нему обвиняемого.
en la que debe estar presente el inculpado, excepto en las circunstancias previstas por ley.
которые должны проводиться в присутствии обвиняемого, кроме как в случаях, предусмотренных законом.
También se puede adoptar una disposición para el juicio en rebeldía del inculpado.
Другой вопрос, в отношении которого можно будет принять соответствующие положения,- это заочное судопроизводство по делам обвиняемых.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文