ОБВИНЯЕМОЕ ЛИЦО - перевод на Испанском

persona acusada
el acusado
обвиняемый
ответчик
подсудимый
подзащитный
обвиняемое лицо
подследственного
acusado
обвиняемый
предъявлено обвинение
обвинению
подсудимый
ответчик
подозреваемый
был обвинен
обвиняемое лицо
резкое

Примеры использования Обвиняемое лицо на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Приказ об аресте- отданное правоохранительным органам распоряжение найти обвиняемое лицо и доставить его в указанное в приказе место, где оно будет содержаться под стражей".
La orden de busca y captura es la orden que se da a las fuerzas del orden público para que busquen al inculpado y le conduzcan al centro de detención indicado en la orden, donde permanecerá detenido.
Обвиняемое лицо может подать письменное прошение о том,
La persona acusada podrá pedir por escrito
Согласно статье 129 Гражданского процессуального кодекса, обвиняемое лицо может в некоторых обстоятельствах задерживаться правоохранительными органами без письменного распоряжения" с целью препровождения судье,
De conformidad con el artículo 129 del Código de Procedimiento Civil, el acusado puede, en algunas circunstancias, ser detenido por las autoridades encargadas delos efectos de hacerlo comparecer ante el juez encargado de la investigación".">
Тот факт, что обвиняемое лицо действовало по приказу правительства или начальника, не освобождает его от уголовной ответственности,
El hecho de que el inculpado haya actuado en cumplimiento de una orden impartida por un gobierno
Кроме того, Уголовно-процессуальный кодекс предусматривает, что обвиняемое лицо должно быть проинформировано о своем праве на выбор адвоката, и, если оно его не назначает, то суд предоставляет адвоката в силу закона.
Asimismo, el Código de Enjuiciamiento Criminal estipula que una persona acusada debe ser informada de su derecho a elegir libremente un letrado y, en el caso de que no lo designe, el tribunal le asignará un abogado de oficio.
который действовал в тот момент, когда осуществлялись следственные действия, обвиняемое лицо имеет право отказаться от услуг адвоката на любом этапе судебного производства.
que estaba en vigor cuando se realizaron esas actuaciones del sumario, el acusado tiene derecho a rechazar los servicios de un abogado en cualquier fase del proceso.
Допускается заблокирование средств при наличии достаточных оснований полагать, что обвиняемое лицо имеет отношение к террористическим актам в той мере,
Pueden congelarse activos cuando se tengan sospechas fundadas de que el imputado contra el cual se decretan está vinculado con actos terroristas,
Если лицо, которое скрылось, впоследствии арестовано и Суд подтвердил обвинения, на основании которых Прокурор намерен вести судебное разбирательство, обвиняемое лицо передается Судебной палате, учрежденной в соответствии с пунктом 11 статьи 69.
Cuando la persona que hubiera huido fuera detenida posteriormente y la Corte hubiera confirmado los cargos sobre cuya base el Fiscal se propusiera seguir el juicio, la persona acusada será puesta a disposición de la Sala de Primera Instancia constituida con arreglo al párrafo 11 del artículo 69.
Обвиняемое лицо может подать письменное прошение о том,
El imputado podrá pedir por escrito
если ясно, что обвиняемое лицо обладало полномочиями отдавать приказы.
siempre que se demuestre que la persona acusada tenía la autoridad para ordenar.
В тех случаях, когда обвиняемое лицо добровольно( т. е. не во исполнение решения административного органа) возмещает ущерб,
En los casos en que un acusado reparaba voluntariamente el daño(sin que se hubiera resuelto dicha obligación por resolución administrativa)
который может быть один раз возобновлен в случае, если обвиняемое лицо не находится под стражей.
período de once meses, renovable una sola vez, si la persona acusada no está detenida.
например не был установлен финансовый порог, ниже которого обвиняемое лицо считается нуждающимся.
no se había determinado ningún umbral de medios financieros por debajo del cual una persona acusada sería considerada indigente.
Комитет отмечает, что в статье 35 Уголовного кодекса предусматривается, что в том случае, если обвиняемое лицо соглашается в ходе открытого судебного заседания быть экстрадированным, то компетентные власти по
El Comité observa que el artículo 35 del Código Penal dispone que si el acusado consiente en audiencia pública en ser extraditado, las autoridades competentes pueden aceptar
В статье 6 Уголовно-процессуального кодекса говорится:" Ни одно обвиняемое лицо не может в целях получения признания подвергаться пыткам, бесчеловечному обращению
El artículo 6 del Código de Procedimiento Penal dispone que no se someterá a ningún acusado a tortura, trato inhumano
Обвиняемое лицо имеет право при рассмотрении предъявляемого ему уголовного обвинения на справедливое
El acusado, en la sustanciación de los cargos que se le imputen, tendrá derecho a ser oído públicamente
Если обвиняемое лицо существенным образом сотрудничает в расследовании
Cuando un acusado colabora de manera importante en la investigación
Обвиняемое лицо должно иметь адвоката уже на досудебной стадии также в тех случаях,
El acusado también debe contar con abogado desde la fase de instrucción si la causa penal
суд обязаны проинформировать обвиняемое лицо о его правах в связи с предъявляемым ему обвинением
los tribunales deberán informar al acusado de sus derechos con respecto a los cargos que se le formulen
Обвиняемое лицо должно иметь адвоката,
El acusado deberá tener abogado
Результатов: 132, Время: 0.0498

Обвиняемое лицо на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский