АРЕСТОВАННОЕ ЛИЦО - перевод на Испанском

persona detenida
persona arrestada
el detenido
задержанного
заключенного
задержанное лицо
арестованного
содержащегося под стражей лица
арестованное лицо
под стражей

Примеры использования Арестованное лицо на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
после ареста последовало временное содержание под стражей, необходимо, чтобы судья констатировал наличие свидетельств, показывающих, что арестованное лицо является автором правонарушения.
lugar a prisión provisional, los indicios que tienden a demostrar que la persona detenida es autora de un delito deben ser constatados por el juez.
Если решение об исполнении ордера иностранного суда сохраняется в силе, арестованное лицо передается в распоряжение правительства.
Si se mantiene la decisión de exequatur, la persona detenida es puesta a disposición del Gobierno.
он согласен с замечанием Сëренсена относительно того, что арестованное лицо обладает четырьмя основными правами.
dice que está de acuerdo con el Sr. Sorensen en que una persona detenida tiene cuatro derechos fundamentales.
Было бы интересно узнать, с какого точно момента можно пользоваться этим правом и информируется ли о нем арестованное лицо.
Sería interesante saber en qué momento preciso se puede ejercer ese derecho y si se informa de ello a la persona detenida.
Национальная Конституция предусматривает, что каждое арестованное лицо должно быть доставлено к судье в течение 48 часов,
La Constitución Federal establece que toda persona detenida debe comparecer ante un juez dentro de las 48 horas siguientes a su detención,
Вместе с тем министерство юстиции полагает, что на этой стадии разбирательства арестованное лицо, после того как оно будет проинформировано о данном праве, должно иметь возможность добровольно отказаться от помощи адвоката.
El Ministerio de Justicia considera, sin embargo, que debería ser posible en esta etapa de los procedimientos que la persona arrestada renuncie voluntariamente a los servicios de un defensor de oficio luego de haber sido informada de este derecho.
Это право налагает на государства обязательство обеспечить, чтобы любое арестованное лицо было проинформировано о причинах его
Este derecho impone a los Estados la obligación de asegurarse de que toda persona detenida sea informada de las razones de su detención
Арестованное лицо" должно встречаться со своим адвокатом
El detenido debe" reunirse con su abogado
Наличие обоснованного подозрения в том, что арестованное лицо совершило преступление, является обязательным условием для правомерности первоначального ареста и дальнейшего содержания под стражей.
La persistencia de una sospecha razonable de que la persona arrestada ha cometido un delito es una condición sine qua non para la validez del arresto en primer lugar y después para la continuación de la detención.
что" арестованное лицо имеет право на общение со своим адвокатом
dispone que" toda persona detenida tendrá derecho a comunicarse con su abogado,
Арестованное лицо может обжаловать это решение,
El detenido podrá apelar contra la decisión,
который обязан непредвзято рассмотреть вопрос о том, следует ли освободить арестованное лицо под залог или вновь поместить под стражу до начала судебного разбирательства.
el magistrado tiene el deber de considerar independientemente si la persona arrestada debería ser puesta en libertad bajo fianza o debería permanecer bajo la custodia del director de una prisión en espera del juicio.
Постановление о борьбе с терроризмом предусматривает, что каждое арестованное лицо доставляется к судье в течение 48 часов с момента его ареста.
la Ley contra el terrorismo dispone que toda persona detenida debe comparecer ante un juez dentro de las 48 horas siguientes a la detención.
что в принципе арестованное лицо должно доставляться к судье в течение разумного срока.
el principio es que una persona detenida debe ser llevada ante un magistrado dentro de un plazo razonable.
препровожден к местному судье, хотя в Уголовно-процессуальном кодексе предусмотрено, что арестованное лицо должно предстать перед судом в течение 24 часов с момента ареста.
a pesar de que el Código de Procedimiento Penal establece que toda persona detenida deberá comparecer ante un tribunal en un plazo de 24 horas a partir del momento de la detención.
Комитет выражает свою озабоченность положениями пока еще не введенного в действие закона 1995 года об опасных наркотических средствах, согласно которым арестованное лицо может содержаться в изоляции по усмотрению полиции.
El Comité expresa preocupación por las disposiciones de la Ley de drogas peligrosas de 1995, que hasta la fecha no se ha aplicado, con arreglo a las cuales toda persona detenida puede ser mantenida incomunicada a discreción del oficial de policía.
По окончании этого периода арестованное лицо должно быть доставлено к ведущему судебное следствие судье,
Al terminar el plazo, el detenido debe ser llevado ante un juez de instrucción, quien podrá decidir
внесенными в Уголовно-процессуальный кодекс законом 32/ 1990, если арестованное лицо оспаривает законность принятой в его отношении меры( связанной с его арестом
modificado por la Ley Nº 32/1990, si el detenido rechaza la legalidad de la medida adoptada(por la que ha sido detenido
Статья 20 вышеуказанных Положений предусматривает, что" арестованное лицо может встретиться с адвокатом в любое время
El artículo 20 de este Reglamento dispone que" la persona detenida puede entrevistarse con el abogado en cualquier momento
В специальную форму, заполняемую полицией при аресте, были внесены изменения, в соответствии с которыми арестованное лицо подтверждает своей подписью тот факт, что оно было уведомлено о своих правах.
Los formularios de detención utilizados por la policía se han modificado de modo que el detenido confirme con su firma que ha sido informado de sus derechos.
Результатов: 163, Время: 0.0289

Арестованное лицо на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский