ОБВИНЯЕМЫЙ - перевод на Испанском

procesado
обвиняемый
подсудимый
привлеченного к ответственности
обработаны
обработки
судим
подвергнут судебному преследованию
предъявлено обвинение
преследованию
подвергнут уголовному преследованию
inculpado
обвиняемого
предъявлено обвинение
осужденного
подставили
persona
лицо
человек
личность
персона
acusado
обвинять
обвинение
предъявить
al acusado
подсудимого
на обвиняемого
a подзащитный
ответчика
imputado
отнести
отнесения
счет
засчитать
обвинять
предъявить
вменить
acusados
обвинять
обвинение
предъявить
acusada
обвинять
обвинение
предъявить

Примеры использования Обвиняемый на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Предъявление обвинения: процедура, в соответствии с которой обвиняемый доставляется в суд для заслушивания предъявляемых ему обвинений
Acusación: procedimiento mediante el cual se hace comparecer a una persona ante un tribunal para que se declare culpable o inocente del delito
сбалансированности между судебными гарантиями, на которые имеет право обвиняемый, и безопасностью международного сообщества.
convenía mantener un equilibrio ante las garantías judiciales ofrecidas al acusado y la seguridad de la comunidad internacional.
Каждый обвиняемый имеет право пользоваться для целей своей защиты услугами адвоката сразу же после начала процессуальных действий
Todo imputado tiene derecho a la asistencia y defensa de un abogado desde el primer acto del proceso hasta el fin de
В соответствии с теми же статьями любой подозреваемый или обвиняемый также имеет право подавать жалобы в отношении действий следователя или прокурора.
Los sospechosos o acusados también tienen derecho a presentar denuncias en relación con las actividades del investigador o el fiscal, conforme a los mismos artículos.
Предполагаемый преступник( обвиняемый) является подданным государства- стороны
Cuando el presunto delincuente(imputado) sea nacional del Estado Parte
В УСПН 2000 года гарантировано, что ребенок, обвиняемый в правонарушении или являющийся жертвой правонарушения, имеет право на правовую помощь за счет государства.
La Ordenanza sobre la justicia de menores garantiza que los menores acusados o víctimas de un delito tendrán derecho a asistencia letrada a cargo del Estado.
Подозреваемый и обвиняемый не ограничиваются в своем праве дать показания по предъявленному обвинению;
No se restringirá el derecho de un sospechoso y de una persona acusada de aportar pruebas relativas a la iniciación del procedimiento;
В новом законе более четко оговариваются ситуации, в которых обвиняемый по уголовному делу нуждается в помощи защитника.
Se prevé que la nueva ley determinará con mayor claridad las situaciones en las que un imputado en una causa penal necesita la asistencia de un defensor.
зарегистрировано 39 объединенных дел, по которым проходил 21 обвиняемый.
ese tipo de procedimiento afectó a 21 acusados.
Об отзыве обвинительного заключения или одного или нескольких его пунктов незамедлительно уведомляются обвиняемый и его адвокат.
El retiro de la acusación o de uno ó más cargos se notificará prontamente a la persona acusada y a su abogado defensor.
Процессы, проводившиеся в период с 15 ноября 2008 года по 15 мая 2009 года( 21 обвиняемый, 7 дел).
Apéndice II Procesos en trámite entre el 15 de noviembre de 2008 y el 15 de mayo de 2002(21 acusados, 7 causas).
Начало разбирательства по 3 делам, по которым проходит в общей сложности 21 обвиняемый;
Inicio de los tres juicios con varios acusados que en total afectan a 21 acusados;
В апреле и июле 2006 года начались три судебных процесса, по которым проходил в общей сложности 21 обвиняемый и 14 дел.
En abril y julio de 2006 se iniciaron las actuaciones contra un total de 21 acusados en que se consolidaban 14 causas.
Подозреваемый, обвиняемый или подсудимый считается невиновным пока его виновность в совершении преступления не будет
Todo sospechoso, inculpado o procesado será considerado inocente hasta que se demuestre su culpabilidad con arreglo a derecho
Соответственно, каждый обвиняемый имеет право присутствовать на рассмотрении его дела
Sobre esta base, todo inculpado tiene derecho a estar presente en su proceso
Обвиняемый военнослужащий был репатриирован, однако УСВН не известно о каких-либо дальнейших действиях военных властей, в ведении которых он находился.
Se repatrió al acusado, pero la OSSI no tiene conocimiento de ninguna medida adicional adoptada por el servicio militar al que pertenecía.
Обвиняемый не обязан доказывать свою невиновность( часть 2 статьи 49).
Los acusados no están obligados a demostrar su inocencia(párrafo 2 del artículo 49).
Если защитник этого не сделал, суд должен обеспечить, чтобы обвиняемый был об этом информирован и чтобы ему была предоставлена возможность нанять другого защитника.
En caso negativo el tribunal debe asegurarse de que se informe de ello al acusado y se le dé una oportunidad de buscar otro defensor.
Если подозреваемый или обвиняемый заявляет, что он/ она не может выбрать себе адвоката, то по его/ ее
Si el sospechoso o inculpado declara que no está en condiciones de designar a un abogado defensor,
Но обвиняемый все равно может быть подвергнут экстрадиции,
Sin embargo, al acusado todavía se le puede extraditar si se llega a
Результатов: 4122, Время: 0.0723

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский