ОБЕСПЕЧЕНИЯ ЕДИНСТВА - перевод на Английском

to ensure unity
обеспечения единства
for ensuring the uniformity
ensuring unity

Примеры использования Обеспечения единства на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
поощрению социальной интеграции с точки зрения обеспечения единства в разнообразии;
support social integration in terms of sustaining unity in diversity;
ценностями необходимы для активизации культурного диалога и обеспечения единства общества, а также для предотвращения
values are necessary to consolidate cultural dialogue and ensure the cohesion of societies, and to prevent
многосторонними партнерами с целью обеспечения единства международных усилий в отношении Сомали.
multilateral partners with a view to ensuring the unity of international efforts with regard to Somalia.
Как указано в докладе, оба департамента занимаются доработкой общего свода принципов, касающихся междепартаментского сотрудничества для обеспечения единства командования, взаимодополняемости предпринимаемых усилий
As indicated, both Departments are refining a common set of principles for interdepartmental cooperation, to ensure unity of command, complementarity of effort
Особое внимание будет уделено вопросам реализации Стратегии обеспечения единства измерений до 2025 года,
Special attention will be paid to the implementation of the Strategy for ensuring the uniformity of measurements until 2025,
исконные формы политической организации, созданной в Мексике в качестве оптимального способа обеспечения единства мексиканского народа,
genuine roots of a form of political organization which emerged in Mexico as the most suitable means of achieving the unity of the Mexican people,
вынесенных по делу Астаховой И. А., в порядке надзора в целях обеспечения единства судебной практики и законности.
of those judicial decisions handed down in the Astakhova case that had entered into force, in order to ensure uniformity of court practice and legality.
также проект« О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам обеспечения единства измерений и стандартизации».
as well as the draft law"On Amendments to Some Legal Acts of the Republic of Kazakhstan on Issues of Ensuring Uniformity of Measurements and Standardization.
в частности, обеспечения единства в вопросах командования и управления, необходимого для успешного осуществления деятельности по поддержанию мира.
inter alia, to assuring the unity of command and control indispensable for successful peace-keeping.
религиозных лидеров Ирака с целью выработки наиболее действенных путей обеспечения единства и безопасности Ирака и стабильности в этой стране.
the League of Arab States, to reach agreement on the most effective ways of ensuring the unity, security and stability of Iraq;
Хусейн заявил о готовности Иорданского Хашимитского Королевства провести в Аммане во взаимодействии с Лигой арабских государств конференцию религиозных лидеров Ирака для достижения соглашений по вопросам обеспечения единства и стабильности Ирака.
announced the readiness of the Hashemite Kingdom of Jordan to host, in coordination with the Arab League, a conference for Iraqi religious leaders in Amman to reach agreement on the best means of ensuring the unity and stability of Iraq.
дополнений в некоторые законодательные акты РК по вопросам обеспечения единства измерений и стандартизации»,
additions to some legislative acts of Kazakhstan on the issues of ensuring the uniformity of measurements and standards",
типы которых внесены в Реестр государственной системы обеспечения единства измерений и поддерживающие,
the types of which are included in the Register of the state system for ensuring the uniformity of measurements and supporting,
а также обеспечения единства и национального согласия.
extremism, and ensuring unity and national harmony.
правосудия с предложением рассмотреть вопрос о внесении изменений в ст. 389 ГПК РФ о порядке пересмотра судебных постановлений по гражданским делам в целях обеспечения единства судебной практики
Justice that amendments should be considered to article 389 of the Code of Civil Procedure, which deals with the procedure for reviewing judgements in civil cases, in order to ensure uniformity of court practice
Обеспечение единства науки, образования и практики;
Ensuring unity of a science, education and practice;
Глобальная система наблюдения Земли и обеспечение единства измерений при ее реализации// Измерит.
Global Earth Observation System and ensuring the uniformity of measurements in its implementation.
Обеспечение единства измерений в строительной отрасли.
Ensuring the uniformity of measurements in the construction area.
Обеспечение единства и неразрывности учебного,
To provide the unity and integrity of educational,
Данное ограничение закреплено в Законе Республики Казахстан« Об обеспечении единства измерений».
This restriction is specified in the Law of the Republic of Kazakhstan«On Securing Uniformity of Measurements».
Результатов: 46, Время: 0.0419

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский