ОБЕСПЕЧИВАТЬ СТАБИЛЬНОСТЬ - перевод на Английском

ensure stability
обеспечивать стабильность
обеспечения стабильности
гарантировать стабильность
provide stability
обеспечивают стабильность
обеспечивают устойчивость
обеспечению стабильности
to maintain stability
поддерживать стабильность
для поддержания стабильности
сохранить стабильность
в сохранения стабильности
обеспечивать стабильность
to secure stability
обеспечить стабильность
обеспечения стабильности

Примеры использования Обеспечивать стабильность на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
в реализации этого приоритета, ибо данный форум является колыбелью многих соглашений, которые помогли обеспечивать стабильность, нераспространение ядерного оружия
as this forum is the cradle of many international multilateral agreements which have helped to secure stability, non-proliferation of nuclear weapons
добиться приемлемого баланса между необходимостью обеспечивать стабильность международных отношений
achieve an acceptable balance between the need to ensure stability in international relations
ЕС должен обеспечивать стабильность западной части континента,
The European Union must maintain the stability of the West of the continent,
Управление риском ликвидности является одним из основных элементов системы управления рисками Компании, обусловленное необходимостью обеспечивать стабильность выполнения финансовых обязательств Компании перед ее работниками и третьими лицами, поддержания статуса надежного партнера и контрагента.
Liquidity risk management is one of the main elements of the Company's risk management system which fact is brought about by the necessity to ensure stability of fulfilling the Company's financial obligations to its employees and third parties, maintain the status of reliable partner and counterpart.
полной информации о финансовых условиях помогает обеспечивать стабильность на внутренних рынках.
transparent information on the financial environment helped to ensure the stability of domestic markets.
отвечать на вызовы времени и обеспечивать стабильность, справедливость и предсказуемость в международных отношениях.
to respond to the challenges of our time and to ensure stability, justice and predictability of international relations.
проводить ответственную бюджетно- валютную политику и обеспечивать стабильность инвестиционных рынков, в то время как развивающимся странам следует разработать комплексные политические меры
adopt responsible fiscal and monetary policies, and ensure the stability of investment markets while developing countries should formulate integrated policy measures
дополняющего на национальном уровне деятельность ППП, НПМ должен прежде всего обеспечивать стабильность диалога с национальными органами власти по вопросам предупреждения жестокого обращения.
the work of the SPT, the NPM is in a frontline position to ensure the continuity of the dialogue with the national authorities on issues relating to prevention of ill-treatment.
добиваться приемлемого баланса между необходимостью обеспечивать стабильность в международных отношениях
strike the right balance between the need to ensure stability in international relations
защищать население юга Ливана и миротворцев Организации Объединенных Наций и обеспечивать стабильность.
effectively exercise its authority, to protect the population of southern Lebanon and United Nations peacekeepers, and to ensure stability.
меры наряду с воинскими подразделениями на первоначальных этапах конфликта, а затем обеспечивать стабильность, безопасность и развитие в качестве гражданской полиции.
allow it both to intervene alongside the armed forces during the initial phases of a conflict and, later, to ensure stability, security and development as a civilian police force.
базисный период должен оставаться достаточно продолжительным, с тем чтобы обеспечивать стабильность шкалы и тем самым содействовать постепенному поэтапному упразднению системы пределов.
the base period should remain long enough to provide for stability in the scale and thus promote a smooth phase-out of the scheme of limits.
сделал упор на важности создания институтов безопасности, которые будут обеспечивать стабильность в регионе, укреплять структуры управления
emphasized the importance of building security institutions that would ensure stability in the region, consolidate command
достигнуть всеобъемлющего решения проблемы распределения ресурсов, обеспечивать стабильность, найти правильное
to reach a comprehensive solution on the distribution of resources, and to ensure stability and develop a just
донорам следует обеспечивать стабильность финансирования на основе долговременных финансовых обязательств
donors should work to ensure stability of funding through long-term financial commitments
имеет право и обязанность обеспечивать стабильность и безопасность в Дарфуре
had the right and duty to ensure stability and security in Darfur
также необходимости обеспечивать стабильность международных отношений.
as well as the need to ensure the stability of international relations.
Встроенный светодиодный драйвер с IC обеспечивает стабильность света, он может работать эффективно под.
Built-in LED driver with IC ensure stability of light, it can work efficiently under.
Подобные условия позволят также обеспечить стабильность поставок для покупателей.
Such terms and conditions would also ensure stability of supply for buyers.
Эти правовые меры обеспечивают стабильность и инвестиционную безопасность.
Legal measures ensure stability and investment security.
Результатов: 47, Время: 0.0509

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский