ОБЕСПЕЧИВАЯ ВОЗМОЖНОСТЬ - перевод на Английском

allowing
допускать
разрешать
возможность
обеспечивать
предоставлять
позволяют
дайте
дают возможность
enabling
включение
активировать
позволяют
включить
обеспечивают
дать возможность
возможности
обеспечения
создания условий
могли
providing the ability
предоставляют возможность
обеспечивают возможность
дают возможность
providing the possibility
обеспечивают возможность
предоставляют возможность
предусматривают возможность
предусматривается возможность
дает возможность

Примеры использования Обеспечивая возможность на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
создания межведомственных групп по контролю в портах, приглашая представителей администрации таможенных органов в качестве преподавателей для сотрудников правоохранительных органов и обеспечивая возможность напрямую обмениваться оперативной информацией.
among law enforcement agencies through training workshops and the establishment of inter-agency port control units, which provide for the training of law enforcement officers by customs administrations and allow for direct exchange of operational information.
Существенно, что данный Закон предоставляет это право ретроспективно, обеспечивая возможность потомкам, которым прежде было отказано в гражданстве в связи с указанным дискриминационным положением,
Significantly, the Act confers this right retrospectively, offering an opportunity to offspring who had previously been denied citizenship due to the discriminatory clause,
флуоресцентными источниками мощностью до 16 Вт, обеспечивая возможность подключения кабеля питания как через заднюю монтажную коробку,
fluorescent sources up to 16W, offer the possibility to insert the power supply cable either via the back-mounting box
Обеспечивая возможность восстановления со здоровых,
Offering the ability to recover data from healthy,
наращиванию потенциала, обеспечивая возможность для углубления понимания различных вопросов, связанных с Мировым океаном,
contribute to capacity-building by providing an opportunity for a deeper understanding of the various issues affecting the oceans
назначенный контактный центр может играть важную роль в содействии эффективному представлению Секретариату правильной отчетности, обеспечивая возможность для подтверждения представленных данных, а также помогая государствам- членам устранять неясности.
designated point of contact could play a significant role in facilitating accurate and efficient reporting to the Secretariat by allowing for corroboration of the data submitted as well as providing a means for clarification between Member States.
Таким образом, платформа должна сыграть жизненно важную роль, обеспечивая возможность своевременного рассмотрения,
The platform thus had a vital part to play, allowing for the timely consideration,
поддерживать их биологическое разнообразие, обеспечивая возможность их сохранения и рационального использования в интересах нынешнего
to maintain their biodiversity, enabling their conservation and sustainable use for present
также должна быть адаптирована к уровню развития страны, обеспечивая возможность усиления в случае необходимости национальных механизмов мониторинга.
should be adapted to a country's level of development, allowing for the strengthening of national mechanisms for monitoring where needed.
процесс воссоединения семей, обеспечивая возможность выявления нуждающихся в особой помощи
family reunification, enabling identification of those in need of special assistance,
способствует достижению демократического и равного положения женщин во всех сферах жизни, обеспечивая возможность диалога между лицами,
equal status of women in all spheres of life, providing the possibility of a dialogue between decision-makers
поддерживать их биологическое разнообразие, обеспечивая возможность их сохранения и рационального использования в интересах нынешнего
to maintain their biodiversity, enabling their conservation and sustainable use for present
поддерживать их биологическое разнообразие, обеспечивая возможность их сохранения и рационального использования в интересах нынешнего и будущих поколений,
marine ecosystems, to maintain their biodiversity, enabling their conservation and sustainable use for present and future generations, and to effectively apply an ecosystem approach
Принцип: обеспечивать возможность обнаружения и доступа.
Principle: Enable discoverability and accessibility.
Депозиты обеспечивают возможность создания накоплений на средний
Term deposits provide an opportunity to make medium-
Предупредительные сообщения обеспечивают возможность профилактических и плановых остановов оборудования.
Warning messages allow for preventive and planned machine stops.
Гендерное равенство обеспечивает возможность для роста и сокращения масштабов нищеты.
Gender equality provides an opportunity for growth and poverty reduction.
RoboForm обеспечивает возможность круглосуточно и без выходных воспользоваться техподдержкой.
RoboForm provides the ability to use technical support around the clock and without days off.
Обеспечивает возможность организовывать проекты
Provides the ability to manage projects
Это обеспечивает возможность исправить или обновить пакет, не заходя на сайт Extras- Evolution.
This provides an opportunity to correct or update the package without visiting the site Extras.
Результатов: 43, Время: 0.0408

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский