ОБЕСПЕЧИТЬ СБАЛАНСИРОВАННОСТЬ - перевод на Английском

to achieve a balance
достичь баланса
на достижение баланса
добиться сбалансированности
обеспечить сбалансированность
добиться равновесия
в достижении равновесия
добиться баланса
по обеспечению сбалансированности
на обеспечение баланса
достичь равновесия
ensure a balance
обеспечивать баланс
обеспечивать сбалансированность
achieve a balance
достичь равновесия
обеспечивающие баланс
достижения баланса
обеспечить сбалансированность

Примеры использования Обеспечить сбалансированность на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ряд представителей подчеркнули необходимость обеспечить сбалансированность членского состава каждого комитета по техническим вариантам замены с точки зрения географического
Several representatives stressed the need to ensure balance in the membership of each technical options committee, in terms of gender and geographical representation,
Задача состоит в том, чтобы разработать программы поддержки парламентских органов, которые способствовали бы укреплению различных функций этих институтов, позволяли бы обеспечить сбалансированность организационного потенциала
The challenge is to craft parliamentary support programmes that strengthen the institution's various functions, provide balanced institutional capacity
отразить в нем обсуждение и его результаты и обеспечить сбалансированность, о которой говорил представитель Китая.
reflect that discussion and its outcome and to achieve the balance mentioned by the representative of China.
он представляет собой попытку не привести доводы за смертную казнь или против нее, а обеспечить сбалансированность и выполнение обязательств по международному праву.
to present arguments in favour of or against the death penalty, but to ensure balance and compliance with obligations under international law.
Казахстан считает, что принципиальное значение имеет реформа трех главных органов Организации Объединенных Наций-- Генеральной Ассамблеи, Совета Безопасности и Экономического и Социального Совета-- с целью обеспечить сбалансированность в их работе и их взаимное укрепление.
Kazakhstan believes that the reform of the three principal organs of the United Nations-- the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council-- in order to ensure a balance in their work and their mutual strengthening.
преследует цель обеспечить сбалансированность между правоприменением, сохранением статуса Пакистана как страны, не допускающей культивирования мака,
crime and aims to achieve a balance between law enforcement, maintenance of Pakistan's poppy free status,
вырабатывать принципы внешней политики и обеспечить сбалансированность властных полномочий и ответственности.
determine the principles of foreign policy and ensure a balance of power and responsibility.
при любой из предусмотренных ситуаций необходимо обеспечить сбалансированность и защиту от возможности того, что возникнут проблемы,
there is a need to ensure balance and protection from the possibility of challenges to the jurisdiction of the Court
основных элементах макроэкономической политики, с тем чтобы весь комплекс последствий этой политики, включая ее социальные аспекты, мог быть обсужден таким образом, чтобы помочь обеспечить сбалансированность экономических и социальных приоритетов и способствовать одобрению-- и облегчить проведение в жизнь-- выбранного варианта макроэкономической политики.
can be discussed in a way that helps achieve a balance between economic and social priorities and enhances the acceptance-- and facilitates the implementation-- of the chosen macroeconomic policies.
Кроме того, подход на основе учета прав человека обеспечивает сбалансированность либерализации торговли.
Moreover, a human rights approach provides balance to the liberalization of trade.
Вместо этого он содержит формулировки, обеспечивающие сбалансированность.
Instead, it contains language that ensures balance.
Кроме того, будет четко установлена обязанность председателя комитета обеспечивать сбалансированность заседаний в том, что касается географического происхождения экспертов,
Additionally, it would be clearly established as a responsibility of the Chair of the committee to ensure balance between the chambers with regard to the geographical distribution,
Институциональные механизмы должны обеспечивать сбалансированность между тремя основными компонентами устойчивого развития,
Institutional arrangements should ensure the balance among the three pillars of sustainable development,
Закон о залоге обеспечивает сбалансированность между правом любого гражданина, обвиняемого( но еще не осужденного)
The Bail Act provides a balance between the right of any citizen accused(but not convicted)
Конвенция обеспечивает сбалансированность инспекционного процесса,
The Convention ensures a balance in the inspection process,
Информацию о том, как Стороны обеспечивают сбалансированность между адаптацией и предотвращением изменения климата,
Information on how Parties are ensuring the balance between adaptation and mitigation, in particular the
Кроме того, суд обеспечивает сбалансированность в защите всех прав человека,
In addition, the court maintained a balance in the protection of all human rights,
Партнерства должны обеспечивать сбалансированность различных интересов заинтересованных сторон( удаление отходов в обмен на овощи,
They should maintain balance between the diverse interests of the stakeholders(Waste in Exchange of Vegetables, Curitiba, Brazil)
четких рыночных механизмов, обеспечивающих сбалансированность спроса и предложения на рынке вина;
strict market mechanisms ensuring balance of demand and supply in the wine market;
В Конфедерации назначение на некоторые важные руководящие должности осуществляется на основе системы квот, что обеспечивает сбалансированность представленности регионов и укрепляет представленность отдаленных регионов.
Certain important directorial posts at Confederation level are allocated on the basis of a quota system that ensures a balance between regions and strengthens the representation of peripheral areas.
Результатов: 40, Время: 0.0571

Обеспечить сбалансированность на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский