ОБЕЩАНЫ - перевод на Английском

promised
обещание
обещать
обетование
надежда
перспектива
клянусь
сулят
pledged
залог
обязательство
обещание
новичок
взнос
обязуемся
заверяем
обещаем
заявляем
объявленный взнос
pledges
залог
обязательство
обещание
новичок
взнос
обязуемся
заверяем
обещаем
заявляем
объявленный взнос

Примеры использования Обещаны на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
прилегающие к нему территории были обещаны в качестве приданого Маргариты.
castel of Celle had been promised to Margarete as her wittum.
Мы уверяем, что, в конечном итоге, вы будете пользоваться всеми преимуществами, которые были обещаны вам, и мы будем делать все возможное, чтобы помогать вам.
We assure you that you will eventually enjoy all of the benefits that have been promised to you, and we will be doing all we can to assist you.
где ему были обещаны помощь и меры по обеспечению безопасности.
where he was promised assistance and security arrangements.
Кроме того, малым предприятиям, занимающимся производством высотехнологичной продукции, и сельхозкомпаниям обещаны федеральные субсидии в течение первых пяти лет после ликвидации ЕСН.
In addition, the government promises that during the first five years after switch, it will provide a federal subsidy to small companies producing technical and agricultural products.
Турции обещаны не только деньги, но прежде всего публичная благодарность со стороны крупнейшей в Евросоюзе страны.
Turkey has been promised money, and importantly, received publicly-expressed gratitude from the largest EU member state.
Эти ресурсы должны дополнять те средства, которые уже обещаны для оказания помощи развивающимся странам для освобождения от нищеты
These resources need to be supplementary to those already committed to helping developing countries move out of poverty
Хотя большая часть взносов поступает в тот год, когда они были обещаны, взятие обязательств по средствам в настоящее время откладывается до фактического поступления взносов.
Although most contributions are received in the year of the pledge, the commitment of funds is currently delayed until the actual receipt of contributions.
Новая Земля обещаны людям, и они будут даны им,
New Earth are promised people, and they will be given them,
По состоянию на 16 октября 1996 года обещаны/ предоставлены учреждениям Организации Объединенных Наций
As of 16 October 1996, a total of $60.1 million had been pledged/contributed to the United Nations agencies and non-governmental organizations for
Ибо вам обещаны не крохи этого мира,
For you are promised not the crumbs of this world,
Тем более- существенный момент!- крупные выплаты обещаны по достижении вторым ребенком трехлетнего возраста,
And here's another significant point: the big payments are promised once a second child reaches the age of three- that is,
США обещаны донорами.
of which $167 million has been pledged by donors.
следует продолжать добиваться достижения открытости и транспарентности, которые были обещаны малым государствам в 1945 году.
is about continuing to seek implementation of the openness and transparency which small States were promised back in 1945.
уже обещаны приблизительно 4 млрд. долл. США.
4 billion USD, already committed.
В качестве ответной реакции некоторые взносы были объявлены или обещаны раньше, при этом доноры адаптировали также свои условия к новому бюджету
In response, some pledges had been made or promised earlier, while donors were also adapting their conditions to the new budget,
Сразу же после этой катастрофы были обещаны миллиарды долларов и все мировое сообщество заявило о
In the immediate aftermath of the disaster, billions of dollars were pledged and the wider community of nations vowed to stay the course
материальная выгода были предложены, обещаны или переданы иному лицу.
material benefit have been offered, promised, or given to another person.
представители НПО отмечают, что зачастую те ресурсы, которые были обещаны центральным правительством, не доходят до населения на местах;
NGOs mentioned that frequently what had been pledged by the central Government did not reach the communities;
они не получили тех материальных благ, которые были обещаны им во время конфликта.
including their claim that they were denied benefits promised during the conflict.
После издания доклада Генерального секретаря Специальному суду были обещаны дополнительные средства от трех государств, и в настоящее время он может продолжать функционировать без субсидии до 31 декабря 2010 года.
Since the issuance of the Secretary-General's report, the Special Court had received additional pledges from three States and was now in a position to continue operating without a subvention until 31 December 2010.
Результатов: 84, Время: 0.0365

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский