ОБЖАЛОВАТЬ РЕШЕНИЯ - перевод на Английском

appeal decisions
решение по апелляции
апелляционного решения
to challenge decisions
contest rulings

Примеры использования Обжаловать решения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Беженцы имеют право обжаловать решения уполномоченного органа об отказе в продлении,
Refugees have the right to appeal a decision by the competent agency to refuse to extend,
Обжаловать решения органов Общества,
Challenge decisions and resolutions of the Company's bodies,
Ожидается также, что стороны будут обжаловать решения, выносимые Судебными камерами, и поэтому с середины
It is further expected that parties will seek to appeal judgements rendered by Trial Chambers
Признанные экологические организации могут также обжаловать решения местных государственных органов( на областном,
Such Recognised environmental organisationorganizations can also challenge decisions taken by local public authorities(at the regional,
Таким образом, имеющиеся средства правовой защиты будут лишь вынуждать автора повторно обжаловать решения с целью выполнения чисто формальных требований без какой-либо надежды на получение решения по существу его дела.
Thus, available remedies would only cause the author repeatedly to appeal decisions to fulfil only formal requirements, without ever obtaining a decision on the merits of his case.
Высылаемые лица имеют право обжаловать решения о высылке при помощи простых
Deportees are entitled to appeal against decisions of expulsion, taking ordinary
Секции имели право обжаловать решения ИККИ на Всемирном конгрессе,
And although the Sections had the right to appeal against decisions of the ECCI to the World Congress,
Обжаловать решения органов управления Общества,
Appeal against the decisions of the Company's management,
Поправки 33 также лишили наблюдателей от НПО права обжаловать решения, меры или отсутствие мер со стороны избирательных комиссий.
The amendments also deprived NGO monitors of the right to appeal against decisions, measures or the lack of measures by election commissions.
В этой связи государству- участнику предлагается создать механизм, позволяющий обжаловать решения о высылке иностранцев
In this regard, the State party is invited to establish a mechanism to permit appeals against decisions to remove aliens,
которые позволяют отдельным лицам обжаловать решения, оказывающие на них неблагоприятное воздействие;
which can allow individuals to complain about decisions affecting them adversely;
заявитель утверждает, что нарушение статьи 6 имеет место в связи с невозможностью обжаловать решения окружного прокурора.
the petitioner contends that there is a breach of article 6 owing to an inability to appeal decisions of the Regional Public Prosecutor.
административное законодательство включены положения, позволяющие в целом обжаловать решения государственных органов.
in administrative law legislation making it generally possible to appeal against the decisions of public authorities.
устанавливающий право обжаловать решения военных судов и ставить под вопрос их независимость;
prescribing the right to challenge the rulings and independence of the military courts;
могут ли просители убежища обжаловать решения об отклонении их ходатайств.
in particular whether asylum-seekers could appeal against decisions rejecting their applications.
частные стороны могут обжаловать решения суда первой инстанции.
private parties may appeal the decisions of the first instance court.
Что касается возможности обжаловать решение, то Пакт не предусматривает право автора или его адвоката обжаловать решения административных органов в вышестоящем административном органе.
Concerning the possibility of appealing the decision, the Covenant does not imply a right for the author or his counsel to appeal the decisions of administrative authorities to a higher administrative body.
Она просила сообщить о том, какие меры были приняты для повышения осведомленности общественности о праве обжаловать решения в статутных судах.
It asked whether steps had been taken to increase awareness of the right to appeal before statutory courts.
на основании которого мигранты могут обжаловать решения начальника иммиграционной службы;
which enables migrants to appeal decisions taken by the Principal Immigration Officer;
Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием информации о возможностях, имеющихся у содержащихся под стражей лиц, обжаловать решения об отсрочке статьи 2 и 14.
The Committee also regrets the lack of information on the possibility for a detainee to challenge any decision of postponement arts. 2 and 14.
Результатов: 94, Время: 0.0783

Обжаловать решения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский