ОБЛОМКАХ - перевод на Английском

wreckage
обломки
останки
крушения
сумтяиллиа
debris
мусора
обломков
осколков
засоренности
завалов
отбросов
засорения
селевые
по проблеме космического мусора
развалин
fragments
фрагмент
отрывок
осколок
частица
часть
место
обломок
кусочек
фрагментации
pieces
кусочек
кусок
часть
произведение
фигура
деталь
листок
изделие
элемент
фрагмент
rubble
обломков
щебень
завалами
развалинами
руины
мусора
бутовые
камней
разрушен
щебенка

Примеры использования Обломках на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Это любопытное сказание начертано на обломках плит, найденных в Куюнджике
This curious story is found on fragments of tablets from Kouyunjik,
коже, обломках известняка.
and limestone pieces.
затем я нашел остатки взрывчатого вещества в обломках.
then I found remains of explosive material in the debris.
Другой родственник, который помогал в спасательных работах, сказал, что в обломках нашли тело годовалого ребенка с соской во рту.
Another relative who helped with the rescue efforts said the body of a one-year-old baby was found in the wreckage with his dummy[pacifier] still in his mouth.
Spinner» автомобиль из Blade Runner можно увидеть в обломках на мусорной планете, которую показывают в фильме.
A Spinner from Blade Runner can be seen in the wreckage on a junk planet in the film.
при боевом применении наносят воздушным целям поражения, аналогичные тем, которые видны на обломках Boeing 777.
both types of cannon ammunition can cause fuselage damage similar to that visible on the wreckage of the Boeing 777.
найден живым в обломках.
is found alive in the rubble.
Он основал Золотую Орду, на обломках которой в 1468 году Джанибеком и Гиреем было создано Казахское ханство.
He was the founder of the Golden Horde, on which wreckages the Kazakhstani khanate has been created in 1468 by Dzhanibek and Girey, the Kazakh chagans.
корабля и экзокостюма в обломках кораблей на различных планетах
ship and exosuit in wreckages strewn across planets,
Жизнь на обломках мечты- это знакомо всем выходцам из СССР.
Life among the ruins of a dream is something that all who hail from the Soviet Union know and understand.
Этот вид эйфории возник не столь давно на обломках конвента за демократическую Южную Африку( КОДЕСА),
This type of euphoria was created over the collapsed Convention for a Democratic South Africa(CODESA)
Свидетельства того, что на обломках разбившегося самолета просматривались пулевые отверстия, происходят из нескольких источников.
Accounts of apparent bullet holes in the remains of the crashed aircraft come from several sources.
Возникнув на обломках разгромленной крестоносцами Византии- тысячелетнего Православного царства- оно вобрало в себя самые яркие элементы восточно- христианской традиции
It appeared on the ruins of destroyed by the Crusaders Byzantium, the hundred-year Christian kingdom- absorbed the most outstanding elements of the Oriental Christian tradition
Попытка создать на обломках союзов мононациональные государства стала основной причиной кровопролитных межэтнических конфликтов, потрясших Восточную Европу.
The attempt to create mono-national states on the ruins of unions have led to bloody inter-ethnic conflicts which shook Eastern Europe.
барах отелей, этих обломках улицы, он искал свою будущую славу.
hotel bars, this shipwreck of the streets… rehearsed his future glory.
сохранены, а монастырь Святого Фомы сохранился только в обломках.
the St. Thomas's monastery only survived in the form of ruins.
Война, впрочем, не помешала обеим странам участвовать в целом ряде региональных объединений, возникших на обломках Советского Союза- СНГ,
Incidentally, the war did not prevent the two countries from participating in a number of regional structures which emerged from the wreckage of the Soviet Union:
кто сейчас занят сложной задачей по созданию новых стабильных обществ на обломках колониализма.
this time in the arduous task of forging new and stable societies from the ruins of colonialism.
В 90- е годы скачкообразно росли миграционные потоки из созданных на обломках СССР независимых государств.
In the 1990's, migration flows grew by leaps and bounds from independent states created on the ruins of the USSR.
Россия на конференции Женева 1 в июне 2012 года пришли к соглашению о новом разделе Ближнего Востока на обломках соглашения Сайкса- Пико, заключенного в 1916 году.
Russia agreed, at the Geneva 1 conference, in June 2012, to divide the Middle East on the ruins of the Sykes-Picot agreement of 1916.
Результатов: 99, Время: 0.3973

Обломках на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский