ОБОГАТИЛА - перевод на Английском

has enriched
имеет обогатить
had enriched
имеет обогатить
rich
богатый
насыщенный
рич
богатенький
богатство
обильный
богато
богачи
would enrich
обогатит

Примеры использования Обогатила на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Она обогатила словарь неологизмов Оруэлла такими терминами, как" безопасные зоны",
It has enriched the vocabulary of Orwellian newspeak by such terms as"safe areas",
институциональную память Канцелярии и обогатила бы существо исходящих от Канцелярии Председателя предложений.
institutional memory to the Office of the presidency and would enrich the substantive content of proposals emanating from the Office of the President.
В течение этих четырех десятилетий страна принимала активное участие в международных обменах и сотрудничестве в области прав человека и обогатила понятия и методы Организации Объединенных Наций в области прав человека своим собственным опытом в деле развития прав человека.
Over those four decades, his country had actively participated in international human rights exchanges and cooperation, and had enriched the human rights concepts and practices of the United Nations with its own mode of human rights development.
было накоплено Организацией в ходе ее прошлой деятельности, которая обогатила нас ценным опытом.
having drawn upon the best of the Organization's past activities, which have enriched us with invaluable knowledge.
работа Трибунала по Руанде значительно обогатила международную юриспруденцию
has made a significant contribution to the enrichment of international jurisprudence
Рабочая группа обогатила повестку дня перспективными взглядами,
the agenda of the Working Group was enriched by the perspectives of Council members,
ЭКА значительно обогатила и расширила диалог по вопросам политики
ECA significantly enriched and scaled up policy dialogue
В процессе его подготовки она также обогатила свой опыт в деле формирования учреждений эффективного управления,
In the process, it also enhanced its expertise in building institutions for good governance,
Группа пришла к выводу о том, что за предыдущее десятилетие Комиссия обогатила экологические знания,
The panel concluded that over the previous decade the Commission had added to environmental knowledge,
Эта поездка не только обогатила свободное время сотрудников, расширила возможности общения
The journey not only enriched the staff's spare time,
Кроме того, Франция обогатила свой механизм борьбы с дискриминацией, учредив институт Защитника прав
Moreover, France has added to its mechanisms for combating discrimination by establishing the office of Defender of Rights
директорами кадровых подразделений Комиссия подчеркнула, что эта информация обогатила работу Комиссии, поскольку она была получена от лиц, которые отвечают за выполнение мандатов организаций.
human resources directors, the Commission highlighted that the work of the Commission had been enriched with this information, as it had been provided by the individuals who are charged with the implementation of the mandates of the organizations.
какому-либо конкретному аспекту этой темы не только обогатила бы обсуждения в Совете,
would not only enrich the discussions of the Council,
приобщил его к торговле антиквариатом, которая обогатила его знания о русском искусстве,
which not only enriched the poet's knowledge of Russian art,
так как и ландшафтными деталями, обогатила настоящий островный пейсаж.
the villa enriches this hilly island landscape with its many stone walls and pillars as well as horticultural details.
именно по этой причине мы постарались разработать такую модель фильтрационной кофеварки, которая обогатила бы ваши вкусовые ощущения и позволила наслаждаться ароматом кофе, подвергшегося фильтрационной обработке.
that's why we have ensured that this filter machine will enrich your experience for enjoying filtered coffee.
В рамках этого строгого соблюдения Конвенции в период 1994- 1997 годов наша страна обогатила свое законодательство положениями, способствовавшими предотвращению любого бесчеловечного обращения с заключенными в греческих тюрьмах
In the framework of this strict adherence, during the period 1994-1997 our country has enriched its legislation with provisions which contribute to the prevention of any inhuman treatment of prisoners in Greek prisons
в протезировании конечностей инвалидов; это страна, которая обогатила мир сокровищами в области культуры
a country that has endowed the world with rich treasures of art and culture,
больше, благодаря встроенной видеоплатформе, которая может видеть, обогатила содержимое лота.
through the box the built-in video platform can see has enriched the content of the lot.
что миграция обогатила их общества, но при этом выражают сожаление по поводу того,
believed that migration had enriched their societies. Unfortunately, the contribution of
Результатов: 50, Время: 0.1489

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский