HAVE ENRICHED - перевод на Русском

[hæv in'ritʃt]
[hæv in'ritʃt]
обогатили
enriched
rich
have enhanced
обогащают
enrich
enhance
обогащали
enriched

Примеры использования Have enriched на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
noting that in Tunisia, many amendments have been introduced and have enriched the code of personal status,
в Тунисе было внесено много поправок в законы, обогатившие Кодекс законов о личном статусе,
We firmly believe that such a commitment would have enriched the text by identifying the treaty as one important step towards the ultimate goal of nuclear disarmament.
Мы твердо считаем, что такое обязательство обогатило бы текст, сделав этот договор важным шагом по пути к конечной цели ядерного разоружения.
the different stakeholders involved in the social field have enriched the assessment.
различными заинтересованными сторонами социальной сферы, участие которых обогатило процесс оценки.
In the first half of the Decade, evolving ideas about the nature of literacy have enriched debates, and informed policy and practice.
В первой половине Десятилетия эволюция представлений о природе грамотности давала повод для дебатов и обогащала политику и практику.
demands should be drawn from all the religions and philosophies that have enriched humanity.
духовные начала необходимо черпать из всех религиозных и философских источников, обогативших человечество.
students have enriched their general knowledge,
учащиеся пополнили свой багаж знаний,
We have enriched the list of criteria so you can target your visitors according to weather forecast.
Мы расширили список критериев, чтобы вы могли сегментировать своих посетителей в соответствии с прогнозом погоды.
Professional development projects have enriched the pedagogical arsenal of teachers
Проекты профессионального развития которые они представили обогатили арсенал средств для этого опыта
All have enriched our proceedings and, in effect,
Все они обогатили работу Конференции
principles protected the state; since then, two principles have enriched the basic principles of international law.
с тех пор набор основных принципов международного права был обогащен еще двумя принципами.
a great number of other local languages have enriched Indonesian vocabulary and idioms.
его распространения по всей территории страны он значительно обогатился словами и идиомами из многочисленных местных языков.
for instance(there are many of them there, they're the ones who have enriched the country).
это действительно мог бы быть индиец( их там много, именно они обогатили страну).
have been accepted by Mexico and who undoubtedly have enriched its educational, cultural
которые были приняты в современный период моей страной и которые, вне всякого сомнения, обогатили образовательную, культурную
contributed new ideas that have enriched our thinking about the Agenda for Development.
способствовали возникновению новых идей, которые обогатили наше видение Повестки дня для развития.
European contributions that for five centuries have enriched our multi-ethnic, pluri-cultural societies.
которые на протяжении пяти веков обогащают наши многоэтнические общества с множеством культур.
the different cultures that inhabited this area and have enriched our culture.
различных народов, которые населяли эту область и обогатили нашу культуру.
other religions have coexisted with it and have enriched the values of our people,
другие религии всегда с ним мирно уживались и обогащали систему ценностей нашего народа,
consequences of the conflict have enriched the negotiations that led to the signing of this Agreement.
последствий конфликта, обогатили переговоры, которые завершились подписанием настоящего Соглашения.
having drawn upon the best of the Organization's past activities, which have enriched us with invaluable knowledge.
было накоплено Организацией в ходе ее прошлой деятельности, которая обогатила нас ценным опытом.
preserved the epic to this day and have enriched the tradition of folk narration through the colourful diversity of individual interpretations.
нежностью эпос, обогативший традиции народного творчества посредством красочного разнообразия индивидуальных интерпретаций.
Результатов: 58, Время: 0.0478

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский