ОБРАЩАТЬ ОСОБОЕ - перевод на Английском

pay particular
уделять особое
обратить особое
уделяться особое
уделять особенное
уделять особо
pay special
уделять особое
обратить особое
уделяется особое
особое внимание
воздаем особую
уделения особого
draw special
обращать особое

Примеры использования Обращать особое на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Комиссия будет обращать особое внимание на установление параметров пересчета
The Commission will pay special attention to the determination of transformation parameters
государствам следует обращать особое внимание на преступления той категории, о которой говорится в пункте 61 доклада Генерального секретаря( A/ 66/ 174),
that States should pay particular attention to crimes of the kind mentioned in paragraph 61 of the Secretary-General's report(A/66/174), those being the
на что следует обращать особое внимание, а чего избегать,
what one should pay special attention to, and what to be avoided
Основным органом по наблюдению за осуществлением договоров следует обращать особое внимание на положение лиц африканского происхождения
The major treaty-monitoring bodies should pay particular attention to the situation of people of African descent and request Governments to
Рабочая группа будет обращать особое внимание на прямое
The Working Group will pay special attention to the direct
повышению их осведомленности по этим вопросам и обращать особое внимание на борьбу против расизма в области спорта
judicial authorities and pay particular attention to combating racism in the fields of sports
Те, кто занимается организацией участия общественности в процедуре трансграничной ОВОС, должны также обращать особое внимание на подготовку соответствующей документации по ОВОС для общественности заинтересованных Сторон на языке, который является ясным и понятным.
Those responsible for organizing public involvement in a transboundary EIA procedure should also pay special attention to preparing relevant EIA documentation for the public of the concerned Parties in language that is clear and understandable.
В преддверии окончания первого цикла УПО государства должны начать обращать особое внимание на выполнение соответствующих рекомендаций Рабочей группы по УПО при поддержке,
As the end of the first UPR cycle is approaching, States should begin paying particular attention to the implementation of relevant recommendations by the Working Group on the UPR,
Он настоятельно призывает государство- участник обращать особое внимание на потребности сельских женщин,
It urges the State party to pay special attention to the needs of rural women,
И впредь обращать особое внимание на случаи, когда речь идет о насильственных исчезновениях детей
To continue to pay particular attention to cases of children subjected to enforced disappearance
Комитет по ликвидации расовой дискриминации продолжал обращать особое внимание на ситуацию коренных народов в связи с принимаемыми им мерами раннего предупреждения
The Committee on the Elimination of Racial Discrimination continued to pay particular attention to the situation of indigenous peoples in its early warning and urgent action procedures
Кроме того, Специальный представитель призывает государства обращать особое внимание на выполнение соответствующих рекомендаций Рабочей группы по УПО при содействии,
In addition, the Special Representative encourages States to pay particular attention to the implementation of relevant recommendations of the Working Group on the UPR,
Рабочая группа настоятельно призывает Комиссию по правам человека и ее механизмы обращать особое внимание на систему уголовного правосудия
The Working Group urges the Commission on Human Rights and its mechanisms to pay particular attention to the criminal justice system
Призывает решение Специального докладчика по положению в области прав человека на территории бывшей Югославии продолжать обращать особое внимание на широко распространенную практику изнасилований,
Encourages the Special Rapporteur on the situation of human rights in the territory of the former Yugoslavia to continue to pay particular attention to the widespread occurrence of rape, particularly in Bosnia
универсальный периодический обзор, должны продолжать обращать особое внимание на права мигрантов
the universal periodic review mechanism should continue to pay special attention to the rights of migrants
Комиссия просила страны- члены обращать особое внимание на их дальнейшие действия CCAMLR- XXII, п. 8. 60.
that the Commission had requested Members to pay particular attention to their future activities CCAMLR-XXII, paragraph 8.60.
Уделение особого внимания этим вопросам связано также с просьбой Совета исполнительных директоров МВФ к сотрудникам обращать особое внимание на социальные показатели в программах структурной перестройки, осуществляемых по линии расширенного
The new emphasis was also prompted by the IMF Executive Board's request that staff pay particular attention to social indicators in the contexts of adjustment programmes supported by the IMF's enhanced structural adjustment facility
Комитет рекомендует государству- участнику обращать особое внимание на уязвимое положение пожилых женщин,
The Committee recommends that the State party pay special attention to the precarious situation of older women,
Комиссии при осуществлении своей деятельности следует обращать особое внимание на нужды
in carrying out its work, should pay special attention to the needs
кредитные учреждения при проверке личности клиента должны обращать особое внимание на следующие моменты.
indicates that credit institutions, while checking the identity of a customer, shall pay special heed to following customers.
Результатов: 55, Время: 0.0392

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский