ОБРЕЧЕНО - перевод на Английском

bound
связывают
обязывают
привязать
привязки
обязательными
связывания
иметь обязательной силы
обвяжи
переплетать
condemned
осуждать
осуждение
обрекают
самым решительным образом осуждаем

Примеры использования Обречено на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Дело обречено.
We're doomed.
Если такие люди не нужны государству, то последнее обречено.
If the state has no need for such people, it is doomed.
иначе человечество обречено.
or humankind is lost.
Понимаешь, это место обречено.
You know it's doomed, this place?
противодействие будет обречено на провал.
resistance will be doomed to failure.
расследование было обречено с самого начала.
the investigation was doomed from the start.
Такое резюме заранее обречено отправиться по маршруту« рабочий стол- мусорная корзина».
Such resume is in advance doomed to go on a route"desktop- trash.
заброшенное поместье было обречено на распад.
the abandoned Manor was doomed for decay.
Вся история человечества доказывает, что бездуховное общество объективно обречено на вырождение и исчезновение.
The entire history of mankind proves that soulless society objectively doomed to degeneration and extinction.
Человек, который только пытается похудеть от диет обречено на жизнь как ожирение или жизни Йо- Йо диете.
The man who just trying to lose weight from dieting is doomed to life as obesity or the life of Yo-Yo dieting.
Ваше дело обречено на провал. Вы опираетесь на жестокое преследование невинных людей.
Your cause is doomed to failure because it is built on the stupid persecution of innocent people.
Это морально предосудительно и обречено на провал, но в некотором странном роде это шаг вперед.
It's morally reprehensible and bound to fail, but in a weird way, it's a step forward,
Тупое копирование статически устойчивых процессов индивидуума на человеческое общество обречено на провал.
Stupid copying of statically steady processes of an individual on a human society is doomed for a failure.
использование этого средства неизбежно было бы обречено на провал.
thus would be bound to fail.
причем все население обречено на нищету и отчаяние.
with entire populations condemned to poverty and despair.
Если 600- летнее старое мышление современного бизнеса обречено на провал в ближайшие несколько десятилетий,
If the 600 year old mindset of contemporary business is destined to fail in the next few decades,
без предварительного согласия Министра юстиции их ходатайство было обречено на неудачу.
without the prior consent of the Minister of Justice, their application was bound to fail.
Можно считать, что все, что не от духа, обречено вихрям на разрушение.
It is possible to consider that everything, what not from spirit, is doomed to whirlwinds to destruction.
означает не больше и не меньше, чем« обречено на провал».
no less than'bound to fail.
Но зачем же уделять внимание тому, что обречено и что ограничено малым кругом своего проявления.
But why pay attention to what is doomed and that is limited to the small circle of its manifestations.
Результатов: 109, Время: 0.177

Обречено на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский