ОБСЛУЖИВАЮЩИМИ - перевод на Английском

service
служба
сервис
обслуживание
услуга
служение
сервисный
эксплуатации
служебных
serving
служить
обслуживать
выступать
использоваться
подавать
выполнять
действовать
отбывать
выполнять функции
являются
maintenance
поддержание
обслуживание
содержание
сохранение
ведение
ремонт
обеспечение
сопровождение
уход
эксплуатации
servicing
служба
сервис
обслуживание
услуга
служение
сервисный
эксплуатации
служебных
serve
служить
обслуживать
выступать
использоваться
подавать
выполнять
действовать
отбывать
выполнять функции
являются
services
служба
сервис
обслуживание
услуга
служение
сервисный
эксплуатации
служебных

Примеры использования Обслуживающими на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
некоммерческими учреждениями, обслуживающими домохозяйства( НКУОД), и производителями.
non-profit institutions serving households(NPISHs) and producers.
другими аналогичными установками, обслуживающими в основном промышленные предприятия.
so-called continuous cargo handling, mainly serving industry.
Хабитат подписала соглашения о сотрудничестве с 41 учреждением- молодежными организациями, организациями, обслуживающими молодежь, муниципалитетами
UN-Habitat has signed cooperation agreements with 41 youth and youth serving organizations, municipalities
Вновь и вновь заговаривал он с обслуживающими его эльфами и благодарил их на их собственном языке.
Now and again he spoke to those that served him and thanked them in their own language.
Укрепление связей между обслуживающими туристов предприятиями и местными производителями пищевых продуктов является основой этой устойчивости- способствуя сокращению производственно- сбытовых цепочек и снижению углеродного следа.
Strengthening ties between businesses catering to tourists and local food producers is key to that sustainability- shortening food supply chains and shrinking the sector's carbon footprint.
три из его улиц заполнены барами и ресторанами, обслуживающими как местных, так и иностранцев.
with three of its streets dominated by bars and restaurants catering to both locals and foreigners.
специализированными продуктовыми магазинами, обслуживающими аргентинцев азиатского происхождения и более широкую публику.
specialty grocery stores catering to Asian-Argentines and to the general public.
Этот кочевой народ работал во всех областях занятости древнеегипетского общества, обслуживающими дворца, прислужниками храмов,
As itinerant peoples, they worked in all parts of Egyptian society, as palace attendants, temple employees,
которые являются некоммерческими организациями, строящими и обслуживающими субсидированное арендное жилье,
which are non-profit organizations that build and manage subsidized rental housing
заинтересованными лицами и обслуживающими организациями, и будет, энергично действуя совместно с государственными учреждениями, способствовать расширению помощи для удовлетворения потребностей этнических меньшинств в образовании и трудоустройстве.
stakeholders and service organizations, and will follow up with relevant government bureaux to enhance support for meeting the needs of ethnic minorities in education and employment.
также некоммерческими структурами, обслуживающими домашние хозяйства, находит выражение во всей совокупности производимых ими расходов, таких, как расходы по счетам
also non-profit institutions serving households pursue those policies explicitly through all of their expenditures such as current transactions(consumption expenditure,
ожидаемое привлечение к этой работе в течение последующих нескольких месяцев нового персонала в сочетании с организацией дополнительной подготовки кадров сотрудниками, обслуживающими ИМИС, будут способствовать укреплению этого потенциала.
by United Nations staff, and the reporting of new staff expected over the next few months accompanied by additional training by IMIS service staff will strengthen that capacity.
Представители ХКМ поддерживают регулярные контакты с подразделениями неправительственных организаций Секретариата Организации Объединенных Наций, обслуживающими Экономический и Социальный Совет,
Representatives of CPC are in regular contact with the non-governmental organization units of the United Nations Secretariat serving the Economic and Social Council,
это даст толчок новым инклюзивным преобразованиям, которые свяжут сельские районы с небольшими городскими центрами, их обслуживающими.
would kick off a new inclusive transformation that links rural areas with the smaller urban centres that service them.
выяснением отношений с местной администрацией, обслуживающими и снабжающими организациями,
sorting out problems with the local authorities, maintenance organizations and suppliers,
в такой фор ме, и эта возможность активно поощряется банками, обслуживающими многонацио нальные корпорации, как часть программы управления наличностью.
this facility is being actively promoted by banks serving multinational corporations as part of a cash management programme.
безукоризненно обслуживающими потребности каждого собственника апартамента,
impeccable service the needs of each owner's suites,
Раньше проводились специальные консультации между обслуживающими секретариатами и бюро межправительственных органов, с одной стороны, и Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи
In the past, ad hoc consultations have taken place between the servicing secretariats and bureaux of the intergovernmental bodies on the one hand,
военный персонал- выгоднее развертывать его вместе с его обычными административными обслуживающими и вспомогательными элементами,
it would be advantageous that they be provided with their normal administrative, maintenance and support elements,
некоммерческими учреждениями, обслуживающими домохозяйства НКУ.
non-profit institutions serving households NPISHs.
Результатов: 83, Время: 0.0391

Обслуживающими на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский