ОБУСЛОВЛИВАТЬ - перевод на Английском

condition
состояние
условие
положение
заболевание
обусловливать
result
следствие
благодаря
изза
повлечь
результатом
привести
итогам
обусловлено
ведут
вызвать
cause
потому что
причина
вызывать
дело
приводить
причинять
спровоцировать
нанести
заставить
dictate
диктовать
определять
навязывать
требуют
диктата
обусловливают
велением

Примеры использования Обусловливать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Транзит не следует запрещать или обусловливать такими мерами, как взимание транзитных сборов, пошлин( кроме оплаты
Traffic should not be banned or subjected to such measures as transit duties,
Осуществление права на свободу совести не должно обусловливать или ограничивать общечеловеческие
Exercise of the right to freedom of conscience may neither engender nor limit universal human
Малое содержание магния может обусловливать также и снижение содержания в крови калия и кальция.
Low levels of magnesium can also lead to a reduction in potassium or calcium levels in the blood.
Запрещается обусловливать прием на работу, продвижение по работе,
The Act prohibits any attempt to make recruitment to a job, promotion or dismissal conditional on membership of a given trade union
капитала по линии ПИИ, страны происхождения могут также обусловливать свою поддержку внешних инвестиций их последствиями для стран происхождения и/ или принимающих стран.
home countries may also make their support to outward investment conditional on its effects on the home and/or host countries.
Это может обусловливать высокие социальные
This can impose high social
Спектр ситуаций в ходе немеждународного вооруженного конфликта, которые могут обусловливать заключение под стражу, является весьма разнообразным,
The situations in non-international armed conflict that might warrant detention were quite varied,
Транзит не следует запрещать или обусловливать такими мерами, как взимание транзитных сборов, пошлин, либо ограничивать квотами.
Traffic should not be banned or subjected to such measures as transit duties, taxes or quotas.
Транзит не следует запрещать или обусловливать такими мерами, как взимание транзитных сборов, пошлин( кроме налогов
Traffic should not be banned or subjected to such measures as transit duties,
Транзит не следует запрещать или обусловливать такими мерами, как взимание транзитных сборов, пошлин,
Traffic should not be banned or subjected to such measures as transit duties,
Группа африканских государств считает, что меры укрепления доверия не должны заменять собой или обусловливать меры по разоружению,
The African Group believes that confidence-building measures should not be a substitute or a precondition for disarmament measures
Это был бы критический фактор в обусловливать число по-разному запахов, котор люди могут воспринять.
This would be a crucial factor in determining the number of different odors humans can perceive.
Один по возможности метод для обусловливать социальное предпочтение большинством голосуя на выборах между каждой парой флейворов.
One possible method for determining the social preference is by majority voting on choices between each pair of flavors.
Транзит не следует запрещать или обусловливать такими мерами, как взимание транзитных сборов, пошлин( кроме оплаты налогов
Traffic should not be banned or subjected to such measures as transit duties,
Существующие местные условия могут обусловливать отступление от стандартов в интересах обеспечения удовлетворения оперативных потребностей.
The prevailing local conditions might lead to deviations from the standards to ensure that operational requirements were met.
Весьма часто насилие со стороны сексуального партнера и/ или насилие в отношении других членов семьи является важным фактором, который может обусловливать миграцию, особенно женщин и детей.
Often, intimate partner violence and/or violence against other family members is an important factor that can motivate migration, especially of women and children.
в свою очередь, может обусловливать их маргинализацию.
this in turn may lead to their marginalization.
Поэтому методы, с помощью которых страны решают данные проблемы, могут обусловливать то, в какой степени предстоящие десятилетия будут мирными и стабильными.
Thus, the way in which countries address these issues can determine to what extent the coming decades will be peaceful and stable.
В некоторых случаях отсутствие каких-либо норм, регламентирующих минимальный возраст, может обусловливать практику раннего
Occasionally, the absence of any minimum age-limits may contribute to the practice of early
и это может обусловливать дополнительные расходы и задержки.
which may lead to further project costs and delays.
Результатов: 123, Время: 0.4465

Обусловливать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский