Примеры использования Общая приверженность на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
В исторической резолюции, принятой Советом Безопасности, воплощена наша общая приверженность цели избавления мира от ядерного оружия
Общая приверженность государств- членов верховенству права требует от них обеспечить ответственность исполнителей наиболее серьезных преступлений против международного права,
Только общая приверженность всех государств- членов многостороннему сотрудничеству в области развития может преобразовать
Общая приверженность международного сообщества,
Сербию связывает общая приверженность делу мира,
Мы также вновь подтверждаем Варшавскую декларацию, в которой отражена наша общая приверженность целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций, Всеобщей декларации прав человека и основным принципам международного права.
Еще одним новшеством было принятие впервые Совместного заявления всех трех совещаний в рамках Конференции, в котором была подтверждена их общая приверженность процессу дальнейшей демократизации
ориентированная на рынок политика и общая приверженность справедливому и демократическому обществу выступают необходимыми условиями для достижения устойчивого
Средиземноморскому региону требуются общая приверженность и солидарность со стороны международного сообщества
молодежь и общая приверженность формированию справедливых
уважение всех прав человека и общая приверженность справедливым и демократическим обществам.
в котором доминируют две основные тенденции: общая приверженность правительства и международных партнеров укреплению гаитянских учреждений в целях всестороннего управления предоставлением базовых социальных услуг
равенство женщин и мужчин и общая приверженность справедливым и демократическим обществам.
Темпы осуществления деятельности и общая приверженность устойчивому развитию горных районов как с политической,
Как было подчеркнуто нашим лидером на двадцать девятой сессии Генеральной Ассамблеи, наша общая приверженность миру рождается из осознания того, что только в атмосфере мира наш народ может направить свою энергию и ресурсы на борьбу со злом нищеты,
Напоминает о том, что важное значение для развития, как указано в Монтеррейском консенсусе, имеет общая приверженность справедливому и демократическому обществу,
Их общая приверженность осуществлению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия( ЦРТ), и последующей деятельности по итогам глобальных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций послужила основой для налаживания определенного сотрудничества между региональными комиссиями и соответствующими региональными бюро ПРООН в конкретных тематических областях ЦРТ, особенно в области статистики и показателей искоренения нищеты и устойчивого развития.
была полностью отражена общая приверженность государств-- членов ЮНЕСКО делу продвижения гендерной проблематики,
резолюциях Организации Объединенных Наций выражается общая приверженность использованию национальных систем
в рамках которой обсуждался вопрос о культурном и творческом разнообразии женщин и подчеркивалась общая приверженность представителей мира искусства повышению роли женщин и улучшению их положения.